Quran surah Ash shura 37 (QS 42: 37) in arabic and english translation

Alquran english Ash shura 37 (arabic: سورة الشورى) revealed Meccan surah Ash shura (The Consultation) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash shura is 42 surah (chapter) of the Quran, with 53 verses (ayat). this is QS 42:37 english translate.

Quran surah Ash shura 37 image and Transliteration

quran image Ash shura37

Waallatheena yajtaniboona kabaira alithmi waalfawahisha waitha ma ghadiboo hum yaghfiroona

 

Quran surah Ash shura 37 in arabic text

وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ

Quran surah Ash shura 37 in english translation

Sahih International

(42:37) And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(42:37) And those who avoid the greater sins, and Al-Fawahish (illegal sexual intercourse, etc.), and when they are angry, they forgive

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(42:37) And those who shun the worst of sins and indecencies and, when they are wroth, forgive,

Abdullah Yusuf Ali

(42:37) Those who avoid the greater crimes and shameful deeds, and, when they are angry even then forgive;

Mohammad Habib Shakir

(42:37) And those who. shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive.

Dr. Ghali

(42:37) And the ones who avoid the great (kinds) of vice and obscenities, and when they are angry, it is they (who) forgive.

Ali Unal

(42:37) Those who avoid the major sins and indecent, shameful deeds (which are indeed to be counted among major sins), and when they become angry, even then they forgive (rather than retaliate in kind).

Amatul Rahman Omar

(42:37) Those who avoid the more grievous sins and acts of indecency and who forgive when their anger is aroused,

Literal

(42:37) And those who avoid/distance themselves (from) the great/magnified sins`/crimes` biggest/greatest , and the enormous/atrocious deeds , and when they became angry, they forgive.

Ahmed Ali

(42:37) Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,

A. J. Arberry

(42:37) And those who avoid the heinous sins and indecencies and when they are angry forgive,

Abdul Majid Daryabadi

(42:37) And those who avoid heinous sins and indecencies, and when they are wroth forgive.

Maulana Mohammad Ali

(42:37) So whatever you are given is but a provision of this world’s life, and that which Allah has is better and more lasting for those who believe and rely on their Lord

Muhammad Sarwar

(42:37) (This reward will be for) those who keep away from major sins and indecency, who forgive when they are made angry,

Hamid Abdul Aziz

(42:37) And those who. shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive.

Faridul Haque

(42:37) And (for) those who avoid cardinal sins and indecencies, and forgive (even) when they are angry.

Talal Itani

(42:37) And those who avoid major sins and indecencies; and if they become angry, they forgive.

Ahmed Raza Khan

(42:37) And (for) those who avoid cardinal sins and indecencies, and forgive (even) when they are angry.

Wahiduddin Khan

(42:37) who refrain from heinous sins and gross indecencies; who forgive when they are angry;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(42:37) And those who shun the greater sins, and Al-Fawahish, and when they are angry, they forgive.

Ali Quli Qarai

(42:37) —those who avoid major sins and indecencies, and forgive when angered;

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(42:37) And those who avoid the major sins and indecencies and, when angered, forgive;

 

That is translated surah Ash shura ayat 37 (QS 42: 37) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply