Quran surah Ash Shams 14 (QS 91: 14) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shams 14 (arabic: سورة الـشـمـس) revealed Meccan surah Ash Shams (The Sun) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash Shams is 91 surah (chapter) of the Quran, with 15 verses (ayat). this is QS 91:14 english translate.

Quran surah Ash Shams 14 image and Transliteration

quran image Ash Shams14

Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha

 

Quran surah Ash Shams 14 in arabic text

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

Quran surah Ash Shams 14 in english translation

Sahih International

(91:14) But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(91:14) Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(91:14) But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings).

Abdullah Yusuf Ali

(91:14) Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!

Mohammad Habib Shakir

(91:14) But they called him a liar and slaughtered her, therefore their Lord crushed them for their sin and levelled them (with the ground).

Dr. Ghali

(91:14) Yet they cried lies to him. So they hamstrung her; then their Lord devastated them for their guilty (deed), so He leveled it (i.e; destroyed the whole country).

Ali Unal

(91:14) But they denied him and slaughtered her, and so their Lord crushed them for their sin, and leveled them (with the ground);

Amatul Rahman Omar

(91:14) But they belied (and disobeyed) him and hamstrung her. Then their Lord destroyed them completely for their sin, so much so that He leveled them (all to the ground).

Literal

(91:14) So they denied him , so they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so their Lord became angry/destroyed on them because of their crime, so He straightened it.

Ahmed Ali

(91:14) But they called him a liar and hamstrung her. So God obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike.

A. J. Arberry

(91:14) But they cried him lies, and hamstrung her, so their Lord crushed them for their sin, and leveled them:

Abdul Majid Daryabadi

(91:14) Then they belied him, and they hamstrung her; wherefore their Lord overwhelmed them for their crime, and made it equal.

Maulana Mohammad Ali

(91:14) And He fears not its consequence.

Muhammad Sarwar

(91:14) However, they rejected him and slew her. So their Lord completely destroyed them and their city for their sins.

Hamid Abdul Aziz

(91:14) But they called him a liar, and they ham-strung her; so their Lord destroyed them in their sins, and served them all alike;

Faridul Haque

(91:14) In response they belied him, and hamstrung the she camel – so Allah put ruin over them because of their sins and flattened their dwellings.

Talal Itani

(91:14) But they called him a liar, and hamstrung her. So their Lord crushed them for their sin, and leveled it.

Ahmed Raza Khan

(91:14) In response they belied him, and hamstrung the she camel – so Allah put ruin over them because of their sins and flattened their dwellings.

Wahiduddin Khan

(91:14) But they gave him the lie, and hamstrung the she-camel. So their Lord destroyed them for their crime and razed their city to the ground.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(91:14) Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, Fasawwaha!

Ali Quli Qarai

(91:14) But they impugned him and hamstrung her. So their Lord took them unawares by night because of their sin, and levelled it.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(91:14) But they belied him, and hamstrung her. So their Lord crushed them for their sin and leveled it (their village).

 

That is translated surah Ash Shams ayat 14 (QS 91: 14) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply