Quran surah As Sajdah 24 (QS 32: 24) in arabic and english translation

Alquran english As Sajdah 24 (arabic: سورة السجدة) revealed Medinan surah As Sajdah (The Prostration) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. As Sajdah is 32 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 32:24 english translate.

Quran surah As Sajdah 24 image and Transliteration

quran image As Sajdah24

WajaAAalna minhum aimmatan yahdoona biamrina lamma sabaroo wakanoo biayatina yooqinoona

 

Quran surah As Sajdah 24 in arabic text

وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ

Quran surah As Sajdah 24 in english translation

Sahih International

(32:24) And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(32:24) And We made from among them (Children of Israel), leaders, giving guidance under Our Command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(32:24) And when they became steadfast and believed firmly in Our revelations, We appointed from among them leaders who guided by Our command.

Abdullah Yusuf Ali

(32:24) And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs.

Mohammad Habib Shakir

(32:24) And We made of them Imams to guide by Our command when they were patient, and they were certain of Our communications.

Dr. Ghali

(32:24) And We made from among them leaders guiding by Our Command, since they (endured) patiently and had certitude in Our signs.

Ali Unal

(32:24) And so long as they remained patient (in adversity they met on the path of God) and they had certainty of faith in Our Revelations, We appointed from amongst them leaders guiding by Our command (in accordance with Our ordinances).

Amatul Rahman Omar

(32:24) So long as they remained steadfast We raised leaders from among them. They guided (the people) by Our command

Literal

(32:24) And we made/put from them leaders/examples, they guide with Our order/command when they were/became patient, and they were with Our verses/evidences/signs sure/certain.

Ahmed Ali

(32:24) When they persevered and firmly believed Our revelations We appointed learned men among them who guided them by Our command.

A. J. Arberry

(32:24) And We appointed from among them leaders guiding by Our command, when they endured patiently, and had sure faith in Our signs.

Abdul Majid Daryabadi

(32:24) And We appointed, from amongst them, leaders guiding others by Our command, when they had persevered, and of Our signs they were convinced.

Maulana Mohammad Ali

(32:24) And who is more iniquitous than he who is reminded of the messages of his Lord, then he turns away from them? Surely We exact retribution from the guilty.

Muhammad Sarwar

(32:24) We appointed some of the Israelites as leaders for their exercising patience to guide the others to Our commands. They had firm belief in Our revelations.

Hamid Abdul Aziz

(32:24) And certainly We gave the Book to Moses, so be not in doubt concerning the receiving of it, and We made it a guide for the children of Israel.

Faridul Haque

(32:24) And We made some leaders among them, guiding by Our command, when they had persevered

Talal Itani

(32:24) And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.

Ahmed Raza Khan

(32:24) And We made some leaders among them, guiding by Our command, when they had persevered; and they used to accept faith in Our signs.

Wahiduddin Khan

(32:24) We appointed leaders from among them, guiding by Our command when they were steadfast and when they had firm faith in Our signs.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(32:24) And We made from among them, leaders, giving guidance under Our command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat.

Ali Quli Qarai

(32:24) When they had been patient and had conviction in Our signs, We appointed amongst them imams to guide [the people] by Our command.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(32:24) When they were patient, We made from them leaders, guiding with Our Command and they were certain of Our verses.

 

That is translated surah As Sajdah ayat 24 (QS 32: 24) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply