Quran surah Ar Rahman 74 (QS 55: 74) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rahman 74 (arabic: سورة الـرحـمـن) revealed Meccan surah Ar Rahman (The Most Gracious) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ar Rahman is 55 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 55:74 english translate.

Quran surah Ar Rahman 74 image and Transliteration

quran image Ar Rahman74

Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

 

Quran surah Ar Rahman 74 in arabic text

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Quran surah Ar Rahman 74 in english translation

Sahih International

(55:74) Untouched before them by man or jinni –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(55:74) Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(55:74) Whom neither man nor jinni will have touched before them –

Abdullah Yusuf Ali

(55:74) Whom no man or Jinn before them has touched;-

Mohammad Habib Shakir

(55:74) Man has not touched them before them nor jinni.

Dr. Ghali

(55:74) Whom neither humankind nor the jinn (race) have deflowered before them.

Ali Unal

(55:74) Whom no man or jinn has touched before.

Amatul Rahman Omar

(55:74) Whom neither man nor jinn has ever touched before them (in this state).

Literal

(55:74) (They) were not touched (by) a human before them, and nor Jinn.

Ahmed Ali

(55:74) Undeflowered by man or by jinn before them, —

A. J. Arberry

(55:74) untouched before them by any man or jinn —

Abdul Majid Daryabadi

(55:74) There hath deflowered them neither man nor jinn.

Maulana Mohammad Ali

(55:74) Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Muhammad Sarwar

(55:74) – untouched by jinn or mankind before.

Hamid Abdul Aziz

(55:74) Man has not touched them before them nor jinn.

Faridul Haque

(55:74) Untouched by any man or jinn, before them.

Talal Itani

(55:74) Whom no human has touched before, nor jinn.

Ahmed Raza Khan

(55:74) Untouched by any man or jinn, before them.

Wahiduddin Khan

(55:74) Whom neither a man or jinn had ever touched before them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(55:74) Whom never deflowered a human before nor Jinn.

Ali Quli Qarai

(55:74) Whom no human has touched before, nor jinn.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(55:74) Neither human nor jinn will have touched them before.

 

That is translated surah Ar Rahman ayat 74 (QS 55: 74) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply