Quran surah Ar Rahman 32 (QS 55: 32) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rahman 32 (arabic: سورة الـرحـمـن) revealed Meccan surah Ar Rahman (The Most Gracious) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ar Rahman is 55 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 55:32 english translate.

Quran surah Ar Rahman 32 image and Transliteration

quran image Ar Rahman32

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

 

Quran surah Ar Rahman 32 in arabic text

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quran surah Ar Rahman 32 in english translation

Sahih International

(55:32) So which of the favors of your Lord would you deny?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(55:32) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(55:32) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

Abdullah Yusuf Ali

(55:32) Then which of the favours of your Lord will ye deny?

Mohammad Habib Shakir

(55:32) Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Dr. Ghali

(55:32) Then to whichever of your Lord’s boons do you (both) cry lies?

Ali Unal

(55:32) Then, (O humankind and jinn) which of the favors of your Lord will you deny?

Amatul Rahman Omar

(55:32) Which of the benefactions of your Lord will you twain, then, deny?

Literal

(55:32) So with which (of) your (B)`s (humans and Jinns) Lord`s blessings (do) you (B) deny/falsify ?

Ahmed Ali

(55:32) How many favours of your Lord will you then deny?

A. J. Arberry

(55:32) O which of your Lord’s bounties will you and you deny?

Abdul Majid Daryabadi

(55:32) Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie?

Maulana Mohammad Ali

(55:32) Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Muhammad Sarwar

(55:32) (Jinn and mankind) – which of the favors of your Lord would you then deny?

Hamid Abdul Aziz

(55:32) Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Faridul Haque

(55:32) So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny?

Talal Itani

(55:32) So which of your Lord’s marvels will you deny?

Ahmed Raza Khan

(55:32) So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny?

Wahiduddin Khan

(55:32) Which of your Lord’s wonders would you deny?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(55:32) Then which of the blessings of your Lord will you both deny

Ali Quli Qarai

(55:32) So which of your Lord’s bounties will you both deny?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(55:32) Which favors of your Lord will you both belie?

 

That is translated surah Ar Rahman ayat 32 (QS 55: 32) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply