Quran surah Ar Rahman 26 (QS 55: 26) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rahman 26 (arabic: سورة الـرحـمـن) revealed Meccan surah Ar Rahman (The Most Gracious) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ar Rahman is 55 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 55:26 english translate.

Quran surah Ar Rahman 26 image and Transliteration

quran image Ar Rahman26

Kullu man AAalayha fanin

 

Quran surah Ar Rahman 26 in arabic text

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Quran surah Ar Rahman 26 in english translation

Sahih International

(55:26) Everyone upon the earth will perish,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(55:26) Whatsoever is on it (the earth) will perish.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(55:26) Everyone that is thereon will pass away;

Abdullah Yusuf Ali

(55:26) All that is on earth will perish:

Mohammad Habib Shakir

(55:26) Everyone on it must pass away.

Dr. Ghali

(55:26) All that (exists) upon it (i.e; the earth) is vanishing.

Ali Unal

(55:26) All that is on the earth is perishable;

Amatul Rahman Omar

(55:26) All that is on it (- the earth) is subject to decay and doomed to pass away.

Literal

(55:26) Each/every who (is) on it (is) vanishing/being destroyed .

Ahmed Ali

(55:26) All that is on the earth is passing,

A. J. Arberry

(55:26) All that dwells upon the earth is perishing,

Abdul Majid Daryabadi

(55:26) Everyone that is thereon will Pass away.

Maulana Mohammad Ali

(55:26) And His are the ships reared aloft in the sea like mountains.

Muhammad Sarwar

(55:26) Everyone on earth is destined to die.

Hamid Abdul Aziz

(55:26) All that is therein (on earth) must pass away.

Faridul Haque

(55:26) For everything on the earth is extinction.

Talal Itani

(55:26) Everyone upon it is perishing.

Ahmed Raza Khan

(55:26) For everything on the earth is extinction.

Wahiduddin Khan

(55:26) All that is on the earth is doomed to perish,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(55:26) Whatsoever is on it (the earth) will perish.

Ali Quli Qarai

(55:26) Everyone on it is ephemeral,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(55:26) All that live on it will perish.

 

That is translated surah Ar Rahman ayat 26 (QS 55: 26) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply