Quran surah An Nur 9 (QS 24: 9) in arabic and english translation

Alquran english An Nur 9 (arabic: سورة النّور) revealed Medinan surah An Nur (The Light) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nur is 24 surah (chapter) of the Quran, with 64 verses (ayat). this is QS 24:9 english translate.

Quran surah An Nur 9 image and Transliteration

quran image An Nur9

Waalkhamisata anna ghadaba Allahi AAalayha in kana mina alssadiqeena

 

Quran surah An Nur 9 in arabic text

وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Quran surah An Nur 9 in english translation

Sahih International

(24:9) And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(24:9) And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(24:9) And a fifth (time) that the wrath of Allah be upon her if he speaketh truth.

Abdullah Yusuf Ali

(24:9) And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth.

Mohammad Habib Shakir

(24:9) And the fifth (time) that the wrath of Allah be on her if he is one of the truthful.

Dr. Ghali

(24:9) And the fifth (testimony) that the anger of Allah shall be upon her in case he is of the sincere.

Ali Unal

(24:9) And the fifth time, that the wrath of God be upon her if the man is speaking the truth.

Amatul Rahman Omar

(24:9) And the fifth (time she should say on oath) that the wrath of Allâh be upon her if he (- her husband) has spoken the truth (about her).

Literal

(24:9) And the fifth, that God`s anger (is) on her if he was from the truthful.

Ahmed Ali

(24:9) Her fifth oath being that the curse of God be on her if her husband should be speaking the truth.

A. J. Arberry

(24:9) and a fifth time, that the wrath of God shall be upon her, if he should be of the truthful.

Abdul Majid Daryabadi

(24:9) And the fifth that Allah’s wrath be upon her if he is of the truthtellers.

Maulana Mohammad Ali

(24:9) And it shall avert the chastisement from her, if she testify four times, bearing Allah to witness, that he is of those who lie.

Muhammad Sarwar

(24:9) On the fifth time she should say, “Let the curse of God be upon me if what he says is true.”

Hamid Abdul Aziz

(24:9) And it shall avert the punishment from her if she bears testimony four times that, by Allah, he is of those who lie;

Faridul Haque

(24:9) And the fifth time, that the wrath of Allah be upon her if the man is truthful.

Talal Itani

(24:9) And the fifth time, that God’s wrath be upon her, if he is truthful.

Ahmed Raza Khan

(24:9) And the fifth time, that the wrath of Allah be upon her if the man is truthful.

Wahiduddin Khan

(24:9) and, a fifth time that God’s wrath will be upon her if he is telling the truth.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(24:9) And the fifth; should be that the wrath of Allah be upon her if he speaks the truth.

Ali Quli Qarai

(24:9) and a fifth [oath] that Allah’s wrath shall be upon her if he were stating the truth.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(24:9) and on the fifth time the Wrath of Allah shall be upon her if he is of the truthful.

 

That is translated surah An Nur ayat 9 (QS 24: 9) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply