Quran surah An Nur 48 (QS 24: 48) in arabic and english translation

Alquran english An Nur 48 (arabic: سورة النّور) revealed Medinan surah An Nur (The Light) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nur is 24 surah (chapter) of the Quran, with 64 verses (ayat). this is QS 24:48 english translate.

Quran surah An Nur 48 image and Transliteration

quran image An Nur48

Waitha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum itha fareequn minhum muAAridoona

 

Quran surah An Nur 48 in arabic text

وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ

Quran surah An Nur 48 in english translation

Sahih International

(24:48) And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(24:48) And when they are called to Allah (i.e. His Words, the Quran) and His Messenger (SAW), to judge between them, lo! a party of them refuse (to come) and turn away.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(24:48) And when they appeal unto Allah and His messenger to judge between them, lo! a faction of them are averse;

Abdullah Yusuf Ali

(24:48) When they are summoned to Allah and His messenger, in order that He may judge between them, behold some of them decline (to come).

Mohammad Habib Shakir

(24:48) And when they are called to Allah and His Apostle that he may judge between them, lo! a party of them turn aside.

Dr. Ghali

(24:48) And when they are called to Allah and His Messenger that he (The Messenger) may judge between them, only then are a group of them veering away (from it).

Ali Unal

(24:48) When they are called to God and His Messenger so that the Messenger may judge between them, see how a party among them turn away in aversion.

Amatul Rahman Omar

(24:48) When they are summoned before Allâh and His Messenger, that he may judge between them, lo! a party of them turn away.

Literal

(24:48) And if they were called to God and His messenger to judge/rule between them, then a group from them (are) objecting/opposing .

Ahmed Ali

(24:48) When they are called to God and His Prophet, that he may judge between them, a section of them turns away.

A. J. Arberry

(24:48) When they are called to God and His Messenger that he may judge between them, lo, a party of them are swerving aside;

Abdul Majid Daryabadi

(24:48) And when they are called to Allah and His apostle that he may judge between them, lo! a party of them are averters.

Maulana Mohammad Ali

(24:48) And they say: We believe in Allah and in the Messenger and we obey

Muhammad Sarwar

(24:48) When they are called to God and His Messenger so that they will judge among them, suddenly, some of them turn away.

Hamid Abdul Aziz

(24:48) They say, “We believe in Allah and in the Messenger, and we obey.” But after that some of them turn their backs; they are not really believers.

Faridul Haque

(24:48) And when called towards Allah and His Noble Messenger in order that the Noble Messenger may judge between them, thereupon a group among them turns away.

Talal Itani

(24:48) And when they are called to God and His Messenger, in order to judge between them, some of them refuse.

Ahmed Raza Khan

(24:48) And when called towards Allah and His Noble Messenger in order that the Noble Messenger may judge between them, thereupon a group among them turns away.

Wahiduddin Khan

(24:48) and when they are called to God and His Messenger so that he may judge between them, some of them turn away.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(24:48) And when they are called to Allah and His Messenger, to judge between them, lo! a party of them refuses and turns away.

Ali Quli Qarai

(24:48) When they are summoned to Allah and His Apostle that He may judge between them, behold, a part of them turn aside.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(24:48) And when they are called to Allah and His Messenger so that he judges between them, a party of them swerve away.

 

That is translated surah An Nur ayat 48 (QS 24: 48) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply