Quran surah An Nur 25 (QS 24: 25) in arabic and english translation

Alquran english An Nur 25 (arabic: سورة النّور) revealed Medinan surah An Nur (The Light) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nur is 24 surah (chapter) of the Quran, with 64 verses (ayat). this is QS 24:25 english translate.

Quran surah An Nur 25 image and Transliteration

quran image An Nur25

Yawmaithin yuwaffeehimu Allahu deenahumu alhaqqa wayaAAlamoona anna Allaha huwa alhaqqu almubeenu

 

Quran surah An Nur 25 in arabic text

يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ

Quran surah An Nur 25 in english translation

Sahih International

(24:25) That Day, Allah will pay them in full their deserved recompense, and they will know that it is Allah who is the perfect in justice.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(24:25) On that Day Allah will pay them the recompense of their deeds in full, and they will know that Allah, He is the Manifest Truth.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(24:25) On that day Allah will pay them their just due, and they will know that Allah, He is the Manifest Truth.

Abdullah Yusuf Ali

(24:25) On that Day Allah will pay them back (all) their just dues, and they will realise that Allah is the (very) Truth, that makes all things manifest.

Mohammad Habib Shakir

(24:25) On that day Allah will pay back to them in full their just reward, and they shall know that Allah is the evident Truth.

Dr. Ghali

(24:25) Upon that Day Allah will pay them in full their true Doom, (Literally: their true Religion, i.e; their true Judgment) and they will know that Allah, Ever He, is The Supremely Evident Truth.

Ali Unal

(24:25) On that Day God will pay them in full their just due, and they will come to know that God is the Absolute Truth (from Whom nothing is hidden and Who makes all truth manifest).

Amatul Rahman Omar

(24:25) On that Day Allâh will pay them in full their just dues and they shall know that Allâh alone is the Absolute Truth, (and as well makes the Truth) manifest.

Literal

(24:25) That day God fulfills/completes (to) them their religion/reimbursement the truth , and they know that God, He is the truth , the clear/evident .

Ahmed Ali

(24:25) God will pay them on that day their just due in full, and they will come to know that God is the tangible Reality.

A. J. Arberry

(24:25) Upon that day God will pay them in full their just due, and they shall know that God is the manifest Truth.

Abdul Majid Daryabadi

(24:25) On that Day Allah shall pay them in full their recompense, and they shall know that Allah! He is the True, the Manifest.

Maulana Mohammad Ali

(24:25) On the day when their tongues and their hands and their feet bear witness against them as to what they did,

Muhammad Sarwar

(24:25) On that day God will give them due recompense and they will know that God is the Supreme Judge.

Hamid Abdul Aziz

(24:25) On the day when their tongues and hands and feet shall testify against them as to what they used to do,

Faridul Haque

(24:25) On that day Allah will give them their true punishment, and they will know that Allah only is the Clear Truth.

Talal Itani

(24:25) On that Day, God will pay them their account in full, and they will know that God is the Evident Reality.

Ahmed Raza Khan

(24:25) On that day Allah will give them their true punishment, and they will know that Allah only is the Clear Truth.

Wahiduddin Khan

(24:25) on that Day God will justly requite them, and they will realize that God is the truth, that makes all things manifest.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(24:25) On that Day Allah will pay them the recompense of their deeds in full, and they will know that Allah, He is the Manifest Truth.

Ali Quli Qarai

(24:25) On that day, Allah will pay them in full their due recompense, and they shall know that Allah is the Manifest Reality.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(24:25) Upon that Day Allah will pay them their due in full, and they will know that Allah is the clear truth.

 

That is translated surah An Nur ayat 25 (QS 24: 25) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply