Quran surah An Nur 1 (QS 24: 1) in arabic and english translation

Alquran english An Nur 1 (arabic: سورة النّور) revealed Medinan surah An Nur (The Light) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nur is 24 surah (chapter) of the Quran, with 64 verses (ayat). this is QS 24:1 english translate.

Quran surah An Nur 1 image and Transliteration

quran image An Nur1

Sooratun anzalnaha wafaradnaha waanzalna feeha ayatin bayyinatin laAAallakum tathakkaroona

 

Quran surah An Nur 1 in arabic text

سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Quran surah An Nur 1 in english translation

Sahih International

(24:1) [This is] a surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(24:1) (This is) a Surah (chapter of the Quran) which We have sent down and which We have enjoined, (ordained its legal laws) and in it We have revealed manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations lawful and unlawful things, and set boundries of Islamic Religion), that you may remember.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(24:1) (Here is) a surah which We have revealed and enjoined, and wherein We have revealed plain tokens, that haply ye may take heed.

Abdullah Yusuf Ali

(24:1) A sura which We have sent down and which We have ordained in it have We sent down Clear Signs, in order that ye may receive admonition.

Mohammad Habib Shakir

(24:1) (This is) a chapter which We have revealed and made obligatory and in which We have revealed clear communications that you may be mindful.

Dr. Ghali

(24:1) A Surah that We have sent down and ordained; and We have sent down in it supremely evident signs that possibly you would be mindful.

Ali Unal

(24:1) (This is) a surah which We have sent down and made obligatory (the observance of the rules therein); and in it We have sent down clear explanations (of the truth about belief and unbelief) and instructions (concerning human life), so that you may reflect and be mindful.

Amatul Rahman Omar

(24:1) (This is) a (highly dignified) Sûrah which We have revealed and (the ordinances of) which We have made obligatory and We have revealed in it clear commandments so that you may rise to great eminence.

Literal

(24:1) A chapter of the Koran , We descended it, and We made it a duty/commanded it , and We descended in it verses/evidences evidences, maybe/perhaps you mention/remember .

Ahmed Ali

(24:1) WE HAVE REVEALED this Surah and made it obligatory as We have sent down clear injunctions in it that you may be warned.

A. J. Arberry

(24:1) A sura that We have sent down and appointed; and We have sent down in it signs, clear signs, that haply you will remember.

Abdul Majid Daryabadi

(24:1) This is a chapter which We have sent down, and which We have ordained; and therein We have sent down revelations manifest, that haply ye may be admonished.

Maulana Mohammad Ali

(24:1) And say: My Lord, forgive and have mercy, and Thou art the Best of those who show mercy.

Muhammad Sarwar

(24:1) This is a chapter which We have revealed to you and made obligatory for you to follow its guidance. We have revealed clear verses in it so that perhaps you may take heed.

Hamid Abdul Aziz

(24:1) And say, “Lord, Forgive and have mercy, for you are the best of the merciful ones!”

Faridul Haque

(24:1) This is a chapter which We have sent down and decreed its commands, and in which We have sent down clear verses, in order that you may ponder.

Talal Itani

(24:1) A chapter that We have revealed, and made obligatory, and revealed in it clear Verses, that you may take heed.

Ahmed Raza Khan

(24:1) This is a chapter which We have sent down and decreed its commands, and in which We have sent down clear verses, in order that you may ponder.

Wahiduddin Khan

(24:1) This is a chapter which We have revealed and which We have made obligatory; We have sent down clear revelations in it, so that you may take heed.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(24:1) A Surah which We have sent down and which We have enjoined (Faradnaha), and in it We have revealed manifest Ayat, that you may remember.

Ali Quli Qarai

(24:1) [This is] a surah which We have sent down and prescribed, and We have sent down in it manifest signs so that you may take admonition.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(24:1) This is a chapter which We have sent down and appointed; and in it We have sent down clear verses in order that you will remember.

 

That is translated surah An Nur ayat 1 (QS 24: 1) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply