Quran surah An Nazi’at 9 (QS 79: 9) in arabic and english translation

Alquran english An Nazi’at 9 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi’at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nazi’at is 79 surah (chapter) of the Quran, with 46 verses (ayat). this is QS 79:9 english translate.

Quran surah An Nazi’at 9 image and Transliteration

quran image An Nazi'at9

Absaruha khashiAAatun

 

Quran surah An Nazi’at 9 in arabic text

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Quran surah An Nazi’at 9 in english translation

Sahih International

(79:9) Their eyes humbled.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(79:9) Their eyes cast down.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(79:9) While eyes are downcast

Abdullah Yusuf Ali

(79:9) Cast down will be (their owners’) eyes.

Mohammad Habib Shakir

(79:9) Their eyes cast down.

Dr. Ghali

(79:9) Their beholdings (i.e; eyesights) will be submissive.

Ali Unal

(79:9) Their eyes downcast.

Amatul Rahman Omar

(79:9) Their eyes will be downcast (in disgrace).

Literal

(79:9) Its eyesight/understanding (is) humble/submissive .

Ahmed Ali

(79:9) Eyes be lowered in submission.

A. J. Arberry

(79:9) and their eyes shall be humbled.

Abdul Majid Daryabadi

(79:9) Their looks will be downcast.

Maulana Mohammad Ali

(79:9) They say: Shall we indeed be restored to (our) first state?

Muhammad Sarwar

(79:9) and eyes will be humbly cast down.

Hamid Abdul Aziz

(79:9) While eyes are cast down.

Faridul Haque

(79:9) Unable to lift their gaze.

Talal Itani

(79:9) Their sights downcast.

Ahmed Raza Khan

(79:9) Unable to lift their gaze.

Wahiduddin Khan

(79:9) while eyes will be downcast.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(79:9) Their vision humiliated.

Ali Quli Qarai

(79:9) bearing a humbled look.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(79:9) and their eyes will be humbled.

 

That is translated surah An Nazi’at ayat 9 (QS 79: 9) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply