Quran surah An Nazi’at 30 (QS 79: 30) in arabic and english translation

Alquran english An Nazi’at 30 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi’at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nazi’at is 79 surah (chapter) of the Quran, with 46 verses (ayat). this is QS 79:30 english translate.

Quran surah An Nazi’at 30 image and Transliteration

quran image An Nazi'at30

Waalarda baAAda thalika dahaha

 

Quran surah An Nazi’at 30 in arabic text

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Quran surah An Nazi’at 30 in english translation

Sahih International

(79:30) And after that He spread the earth.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(79:30) And after that He spread the earth;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(79:30) And after that He spread the earth,

Abdullah Yusuf Ali

(79:30) And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

Mohammad Habib Shakir

(79:30) And the earth, He expanded it after that.

Dr. Ghali

(79:30) And the earth, after that He flattened it (for life).

Ali Unal

(79:30) And after that He has spread out the earth in the egg-shape (for habitability).

Amatul Rahman Omar

(79:30) And along with it He hurled the earth away (from a bigger mass) and spread it forth.

Literal

(79:30) And the earth/Planet Earth after that He blew and stretched/spread it.

Ahmed Ali

(79:30) And afterwards spread out the earth.

A. J. Arberry

(79:30) and the earth-after that He spread it out,

Abdul Majid Daryabadi

(79:30) And the earth!- thereafter He stretched it out.

Maulana Mohammad Ali

(79:30) He brought forth from it its water and its pasture.

Muhammad Sarwar

(79:30) After this, He spread out the earth,

Hamid Abdul Aziz

(79:30) And after that He expanded (spread) the earth.

Faridul Haque

(79:30) And after it spread out the earth.

Talal Itani

(79:30) And the earth after that He spread.

Ahmed Raza Khan

(79:30) And after it spread out the earth.

Wahiduddin Khan

(79:30) and the earth which He spread out,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(79:30) And after that He spread the earth,

Ali Quli Qarai

(79:30) Thereafter He spread out the earth,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(79:30) And the earth He extended after that;

 

That is translated surah An Nazi’at ayat 30 (QS 79: 30) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply