Quran surah An Naml 8 (QS 27: 8) in arabic and english translation

Alquran english An Naml 8 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Naml is 27 surah (chapter) of the Quran, with 93 verses (ayat). this is QS 27:8 english translate.

Quran surah An Naml 8 image and Transliteration

quran image An Naml8

Falamma jaaha noodiya an boorika man fee alnnari waman hawlaha wasubhana Allahi rabbi alAAalameena

 

Quran surah An Naml 8 in arabic text

فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Quran surah An Naml 8 in english translation

Sahih International

(27:8) But when he came to it, he was called, “Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(27:8) But when he came to it, he was called: “Blessed is whosoever is in the fire, and whosoever is round about it! And glorified be Allah, the Lord of the ‘Alamin (mankind, jinns and all that exists).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(27:8) But when he reached it, he was called, saying: Blessed is Whosoever is in the fire and Whosoever is round about it! And Glorified be Allah, the Lord of the Worlds!

Abdullah Yusuf Ali

(27:8) But when he came to the (fire), a voice was heard: “Blessed are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the worlds.

Mohammad Habib Shakir

(27:8) So when he came to it a voice was uttered saying: Blessed is Whoever is in the fire and whatever is about it; and glory be to Allah, the Lord of the worlds;

Dr. Ghali

(27:8) So, as soon as he came to it, he was called out (that): “Blessed are they who are in the fire, and they who are around it, and All Extolment be to Allah, The Lord of the worlds!

Ali Unal

(27:8) When he came to it, he was called: “Blessed is he who is at the fire and those who are around it; and All-Glorified is God (above having any resemblance with the created), the Lord of the worlds.

Amatul Rahman Omar

(27:8) So when he came (close) to it (- the fire) he was called by a voice, `Blessed be he who is in quest of the fire (of Divine light) and blessed are those around this (place of the fire), Holy is Allâh, the Lord of the worlds.

Literal

(27:8) So when he came to it, (it) was called: “That is/was blessed who is in the fire/mark and who (is) around/surrounding it, and God`s praise/glory (is) to the nations all together`s/(universe`s) Lord.

Ahmed Ali

(27:8) But when he reached it, a voice called out: “Blessed is He who is in the fire and all around it. Praised be God, the Lord of all the worlds.

A. J. Arberry

(27:8) So, when he came to it, he was called: ‘Blessed is he who is in the fire, and he who is about it. Glory be to God, the Lord of all Being!

Abdul Majid Daryabadi

(27:8) Then when he came unto it, he was cried unto Thus; Blest is whosoever is in the fire and whosoever is around it; and hallowed be Allah, the Lord of the Worlds.

Maulana Mohammad Ali

(27:8) And thou art surely made to receive the Qur’an from the Wise, the Knowing.

Muhammad Sarwar

(27:8) When he approached the fire, he was told, “Blessed is the one in the fire and those around it. All glory belongs to God, the Lord of the Universe.

Hamid Abdul Aziz

(27:8) (Remember) When Moses said to his people, “Verily, I perceive a fire, I will bring you there from news; or I will bring you a burning brand that you may be warmed.”

Faridul Haque

(27:8) So when he reached it, it was proclaimed, Blessed is he who is in the location of the fire (Moosa) and those who are close to it (the angels)

Talal Itani

(27:8) Then, when he reached it, he was called: “Blessed is He who is within the fire, and He who is around it, and glorified be God, Lord of the Worlds.

Ahmed Raza Khan

(27:8) So when he reached it, it was proclaimed, “Blessed is he who is in the location of the fire (Moosa) and those who are close to it (the angels); and Purity is to Allah, the Lord Of The Creation.”

Wahiduddin Khan

(27:8) When he came up to it, a voice called out, “Blessed be whoever is near this fire, and whoever is around it! Glory be to God, Lord of the Universe!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(27:8) But when he came to it, he was called: “Blessed is whosoever is in the fire, and whosoever is round about it! And glorified be Allah, the Lord of all that exists.”

Ali Quli Qarai

(27:8) When he came to it, he was called: ‘Blessed is He who is in the fire and who is [as well] around it, and immaculate is Allah, the Lord of all the worlds!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(27:8) And when he came near it he was called: ‘Blessed be who is (Moses) in the fire and (the angels) who are around it! Exaltations to Allah, Lord of the Worlds!

 

That is translated surah An Naml ayat 8 (QS 27: 8) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply