Quran surah An Naml 39 (QS 27: 39) in arabic and english translation

Alquran english An Naml 39 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Naml is 27 surah (chapter) of the Quran, with 93 verses (ayat). this is QS 27:39 english translate.

Quran surah An Naml 39 image and Transliteration

quran image An Naml39

Qala AAifreetun mina aljinni ana ateeka bihi qabla an taqooma min maqamika wainne AAalayhi laqawiyyun ameenun

 

Quran surah An Naml 39 in arabic text

قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ

Quran surah An Naml 39 in english translation

Sahih International

(27:39) A powerful one from among the jinn said, “I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(27:39) An Ifrit (strong) from the jinns said: “I will bring it to you before you rise from your place (council). And verily, I am indeed strong, and trustworthy for such work.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(27:39) A stalwart of the jinn said: I will bring it thee before thou canst rise from thy place. Lo! I verily am strong and trusty for such work.

Abdullah Yusuf Ali

(27:39) Said an ‘Ifrit, of the Jinns: “I will bring it to thee before thou rise from thy council: indeed I have full strength for the purpose, and may be trusted.”

Mohammad Habib Shakir

(27:39) One audacious among the jinn said: I will bring it to you before you rise up from your place; and most surely I am strong (and) trusty for it.

Dr. Ghali

(27:39) A cIfrit (i.e; powerful, stalwart) of the jinn said, “I will come up with it to you before you rise up from your station; and surely I am indeed powerful for it (and) trustworthy.”

Ali Unal

(27:39) One strong and cunning among the jinn said: “I can bring it to you before you rise from your council. Surely I have the strength and skill to do so and I am trustworthy.”

Amatul Rahman Omar

(27:39) A stalwart from among the jinn said, `I will bring it to you (prepared as you desire), before you rise and depart from your place of encampment. Surely, I am strong and expert enough (to accomplish this task and can be) trusted (with it).´

Literal

(27:39) A wicked/manipulator from the Jinns said: “I come/bring to you with it before that you stand/get up from your place/position, and that I am on it powerful/strong (E), faithful/loyal .”

Ahmed Ali

(27:39) A crafty jinn said: “I will bring it before you rise from your seat, for I am strong and trustworthy.”

A. J. Arberry

(27:39) An efreet of the jinns said, ‘I will bring it to thee, before thou risest from thy place; I have strength for it

Abdul Majid Daryabadi

(27:39) A giant from the jinns said: I shall bring it unto thee ere thou arisest from thy place; verily I am strong for it and trusty.

Maulana Mohammad Ali

(27:39) Go back to them, so we shall certainly come to them with hosts which they have no power to oppose, and we shall certainly expel them therefrom in disgrace, while they are abased.

Muhammad Sarwar

(27:39) A monstrous jinn said, “I can bring it before you even stand up. I am powerful and trustworthy”.

Hamid Abdul Aziz

(27:39) Said he, “O you chiefs! Which of you will bring me her throne before they come unto me surrendering?”

Faridul Haque

(27:39) An extremely evil jinn said, I will bring it in your presence before you disperse the assembly

Talal Itani

(27:39) An imp of the sprites said, “I will bring it to you before you rise from your seat. I am strong and reliable enough to do it.”

Ahmed Raza Khan

(27:39) An extremely evil jinn said, “I will bring it in your presence before you disperse the assembly; and I am indeed strong and trustworthy upon it.”

Wahiduddin Khan

(27:39) A demon from among the jinn said, “I will bring it to you before you get up from your seat. I am strong and trustworthy enough to do it.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(27:39) An `Ifrit from the Jinn said: “I will bring it to you before you rise from your place. And verily, I am indeed strong and trustworthy for such work.”

Ali Quli Qarai

(27:39) An afreet from among the jinn said, ‘I will bring it to you before you rise from your place. I have the power to do it and am trustworthy.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(27:39) An efreet (an extremely strong jinn) among the jinn replied: ‘I will bring it to you before you rise from your place; I have the strength and am trustworthy’

 

That is translated surah An Naml ayat 39 (QS 27: 39) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply