Quran surah An Naml 24 (QS 27: 24) in arabic and english translation

Alquran english An Naml 24 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Naml is 27 surah (chapter) of the Quran, with 93 verses (ayat). this is QS 27:24 english translate.

Quran surah An Naml 24 image and Transliteration

quran image An Naml24

Wajadtuha waqawmaha yasjudoona lilshshamsi min dooni Allahi wazayyana lahumu alshshaytanu aAAmalahum fasaddahum AAani alssabeeli fahum la yahtadoona

 

Quran surah An Naml 24 in arabic text

وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ

Quran surah An Naml 24 in english translation

Sahih International

(27:24) I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(27:24) I found her and her people worshipping the sun instead of Allah, and Shaitan (Satan) has made their deeds fair-seeming to them, and has barred them from (Allah’s) Way, so they have no guidance,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(27:24) I found her and her people worshipping the sun instead of Allah; and Satan maketh their works fairseeming unto them, and debarreth them from the way (of Truth), so that they go not aright;

Abdullah Yusuf Ali

(27:24) I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them away from the Path,- so they receive no guidance,-

Mohammad Habib Shakir

(27:24) I found her and her people adoring the sun instead of Allah, and the Shaitan has made their deeds fair-seeming to them and thus turned them from the way, so they do not go aright

Dr. Ghali

(27:24) I found her and her people prostrating to the sun, apart from Allah; and Ash-Shaytan (The ever-vicious, i.e; the Devil) has adorned (i.e; made attractive) their deeds to them, so has barred them from the way, so that they are not guided,

Ali Unal

(27:24) “However, I found her and her people prostrating to the sun rather than God. Satan has decked out their deeds to be appealing to them, and thus has barred them from the (unique straight) way, so they are not rightly guided,

Amatul Rahman Omar

(27:24) `I (also) found her and her people worshipping the sun instead of Allâh. And satan has made their deeds fair-seeming to them (so that they take pride in their practices), and has thus hindered them from the right way, so that they do not follow true guidance.

Literal

(27:24) I found her and her nation prostrating to the sun, from other than God, and the devil decorated/beautified for them their deeds , so he prevented/obstructed them from the way/path , so they do not be guided.

Ahmed Ali

(27:24) I found that she and her people worship the sun in place of God, for Satan has made their deeds look attractive to them and has turned them away from the Path, so they do not find the way

A. J. Arberry

(27:24) I found her and her people prostrating to the sun, apart from God; Satan has decked out fair their deeds to them and he has barred them from the way, and therefore they are not guided,

Abdul Majid Daryabadi

(27:24) I have found her and her people adoring the sun instead of Allah, and the Satan hath made their works fairseeming unto them, and hath barred them from the way, so they are not guided.

Maulana Mohammad Ali

(27:24) And he tarried not long, then said: I have compassed that which thou has not compassed and I have come to thee from Saba’ with sure information —

Muhammad Sarwar

(27:24) I found her and her people prostrating before the sun instead of God. Satan has made their deeds attractive to them. He has kept them away from the right path and they have no guidance.

Hamid Abdul Aziz

(27:24) “Verily, I found a woman ruling over them, and she was given abundance of all things, and she had a mighty throne;

Faridul Haque

(27:24) I found her and her nation prostrating before the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds seem good to them thereby preventing them from the Straight Path – so they do not attain guidance.

Talal Itani

(27:24) I found her and her people worshiping the sun, instead of God. Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided.

Ahmed Raza Khan

(27:24) “I found her and her nation prostrating before the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds seem good to them thereby preventing them from the Straight Path – so they do not attain guidance.”

Wahiduddin Khan

(27:24) I found her and her people worshipping the sun, instead of God. Satan has made their conduct appear good to them, and has thus diverted them from the right path, so that they might not be guided.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(27:24) I found her and her people worshipping the sun instead of Allah, and Shaytan has made their deeds fair seeming to them to prevent them from the way, so they have no guidance.

Ali Quli Qarai

(27:24) I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds seem decorous to them—thus he has barred them from the way [of Allah], so they are not guided—

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(27:24) But she and her people prostrate to the sun instead of Allah. And satan has made their deeds seem pleasing to them and barred them from the Path, and therefore they are not guided.

 

That is translated surah An Naml ayat 24 (QS 27: 24) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply