Quran surah Al Waqi’ah 4 (QS 56: 4) in arabic and english translation

Alquran english Al Waqi’ah 4 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Waqi’ah is 56 surah (chapter) of the Quran, with 96 verses (ayat). this is QS 56:4 english translate.

Quran surah Al Waqi’ah 4 image and Transliteration

quran image Al Waqi'ah4

Itha rujjati alardu rajjan

 

Quran surah Al Waqi’ah 4 in arabic text

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

Quran surah Al Waqi’ah 4 in english translation

Sahih International

(56:4) When the earth is shaken with convulsion

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(56:4) When the earth will be shaken with a terrible shake.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(56:4) When the earth is shaken with a shock

Abdullah Yusuf Ali

(56:4) When the earth shall be shaken to its depths,

Mohammad Habib Shakir

(56:4) When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,

Dr. Ghali

(56:4) When the earth will be convulsed with a (severe) convulsion,

Ali Unal

(56:4) When the earth is shaken with a violent shock;

Amatul Rahman Omar

(56:4) (This will take place) when the earth shall be shaken with a violent shaking

Literal

(56:4) When/if the earth/Planet Earth trembled and quaked , trembling and quaking .

Ahmed Ali

(56:4) When the earth is shaken up convulsively,

A. J. Arberry

(56:4) when the earth shall be rocked

Abdul Majid Daryabadi

(56:4) This will happen when the earth is shaken, shaken

Maulana Mohammad Ali

(56:4) Abasing (some), exalting (others) —

Muhammad Sarwar

(56:4) When the earth is violently shaken

Hamid Abdul Aziz

(56:4) When the earth shall be shaken to its foundations,

Faridul Haque

(56:4) When the earth will tremble, shivering.

Talal Itani

(56:4) When the earth is shaken with a shock.

Ahmed Raza Khan

(56:4) When the earth will tremble, shivering.

Wahiduddin Khan

(56:4) When the earth is shaken violently,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(56:4) When the earth will be shaken with a terrible shake.

Ali Quli Qarai

(56:4) When the earth is shaken violently,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(56:4) When the earth is shaken

 

That is translated surah Al Waqi’ah ayat 4 (QS 56: 4) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply