Quran surah Al Qiyamah 34 (QS 75: 34) in arabic and english translation

Alquran english Al Qiyamah 34 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qiyamah is 75 surah (chapter) of the Quran, with 40 verses (ayat). this is QS 75:34 english translate.

Quran surah Al Qiyamah 34 image and Transliteration

quran image Al Qiyamah34

Awla laka faawla

 

Quran surah Al Qiyamah 34 in arabic text

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Quran surah Al Qiyamah 34 in english translation

Sahih International

(75:34) Woe to you, and woe!

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(75:34) Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(75:34) Nearer unto thee and nearer,

Abdullah Yusuf Ali

(75:34) Woe to thee, (O men!), yea, woe!

Mohammad Habib Shakir

(75:34) Nearer to you (is destruction) and nearer,

Dr. Ghali

(75:34) (It is) more appropriate to you, then more appropriate! (i.e; punishment).

Ali Unal

(75:34) So: well have you deserved (this doom), well have you deserved (it).

Amatul Rahman Omar

(75:34) Woe be to you! then woe upon woe (in this very life).

Literal

(75:34) Woe/warning/threat (Hell) for you, so woe/warning/threat (Hell for you).

Ahmed Ali

(75:34) Alas the woe for you, alas!

A. J. Arberry

(75:34) Nearer to thee and nearer

Abdul Majid Daryabadi

(75:34) Woe Unto thee; woe!

Maulana Mohammad Ali

(75:34) Nearer to thee and nearer,

Muhammad Sarwar

(75:34) Woe to you!

Hamid Abdul Aziz

(75:34) Nearer unto you and nearer (comes the doom),

Faridul Haque

(75:34) Your ruin has come close, still closer.

Talal Itani

(75:34) Woe to you; and woe.

Ahmed Raza Khan

(75:34) Your ruin has come close, still closer.

Wahiduddin Khan

(75:34) Woe to you, [O man!], yes, woe to you.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(75:34) Woe to you! And then woe to you!

Ali Quli Qarai

(75:34) So, woe to you! Woe to you!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(75:34) Near to you and nearer,

 

That is translated surah Al Qiyamah ayat 34 (QS 75: 34) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply