Quran surah Al Qasas 21 (QS 28: 21) in arabic and english translation

Alquran english Al Qasas 21 (arabic: سورة القصص) revealed Meccan surah Al Qasas (The Narrations) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qasas is 28 surah (chapter) of the Quran, with 88 verses (ayat). this is QS 28:21 english translate.

Quran surah Al Qasas 21 image and Transliteration

quran image Al Qasas21

Fakharaja minha khaifan yataraqqabu qala rabbi najjinee mina alqawmi alththalimeena

 

Quran surah Al Qasas 21 in arabic text

فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Quran surah Al Qasas 21 in english translation

Sahih International

(28:21) So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, “My Lord, save me from the wrongdoing people.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(28:21) So he escaped from there, looking about in a state of fear. He said: “My Lord! Save me from the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doers)!”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(28:21) So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said: My Lord! Deliver me from the wrongdoing folk.

Abdullah Yusuf Ali

(28:21) He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed “O my Lord! save me from people given to wrong-doing.”

Mohammad Habib Shakir

(28:21) So he went forth therefrom, fearing, awaiting, (and) he said: My Lord! deliver me from the unjust people.

Dr. Ghali

(28:21) So he went out of it, frightened and on the watch. He said, “Lord! Safely deliver me from the unjust people.”

Ali Unal

(28:21) So he left the city, apprehensive and looking around. He said (in supplication): “My Lord, save me from these wrongdoing, oppressive people!”

Amatul Rahman Omar

(28:21) So (Moses) left that (city) in fear and he kept watching (around) carefully. He said (praying at that time), `My Lord! deliver me from the unjust people.´

Literal

(28:21) So he got out from it afraid/frightened, observing/guarding , he said: “My Lord save/rescue me, from the nation, the unjust/oppressive .”

Ahmed Ali

(28:21) So he left the city, fearful and hesitant, (and) prayed: “O Lord, deliver me from these wicked people.”

A. J. Arberry

(28:21) So he departed therefrom, fearful and vigilant; he said, ‘My Lord, deliver me from the people of the evildoers.’

Abdul Majid Daryabadi

(28:21) So he went forth from thence fearing, looking abcut. He said: my Lord! deliver me from the wrong-doing people.

Maulana Mohammad Ali

(28:21) So when he desired to seize him who was an enemy to them both, he said: O Moses, dost thou intend to kill me as thou didst kill a person yesterday? Thou only desirest to be a tyrant in the land, and thou desirest not to be of those who act aright.

Muhammad Sarwar

(28:21) So he left the city afraid and cautious, saying, “Lord, protect me against the unjust people”.

Hamid Abdul Aziz

(28:21) And a man came from the remote parts of the city running. He said, “O Moses! Verily, the chiefs are deliberating concerning you to slay you; therefore go forth; verily, I am to you a sincere adviser!”

Faridul Haque

(28:21) So he left the city in fear, waiting to see what happens

Talal Itani

(28:21) So he left, fearful and vigilant. He said, “My Lord, deliver me from the wrongdoing people.”

Ahmed Raza Khan

(28:21) So he left the city in fear, waiting to see what happens; he said, “My Lord! Rescue me from the unjust people.”

Wahiduddin Khan

(28:21) So Moses departed from the city, fearful and vigilant, and prayed, “My Lord, save me from these unjust people.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(28:21) So he escaped from there, looking about in a state of fear. He said: “My Lord! Save me from the people who are wrongdoers!”

Ali Quli Qarai

(28:21) So he left the city, fearful and vigilant. He said, ‘My Lord! Deliver me from the wrongdoing lot.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(28:21) So he left, fearful and vigilant, saying: ‘My Lord, save me from the harmdoing nation’

 

That is translated surah Al Qasas ayat 21 (QS 28: 21) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply