Quran surah Al Qamar 50 (QS 54: 50) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 50 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:50 english translate.

Quran surah Al Qamar 50 image and Transliteration

quran image Al Qamar50

Wama amruna illa wahidatun kalamhin bialbasari

 

Quran surah Al Qamar 50 in arabic text

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

Quran surah Al Qamar 50 in english translation

Sahih International

(54:50) And Our command is but one, like a glance of the eye.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(54:50) And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(54:50) And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye.

Abdullah Yusuf Ali

(54:50) And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.

Mohammad Habib Shakir

(54:50) And Our command is but one, as the twinkling of an eye.

Dr. Ghali

(54:50) And in no way is Our Command anything except one (Word), as the twinkling of the eye. (Literally: the power of beholding)

Ali Unal

(54:50) And Our commanding is not other than a single (command), like the twinkling of an eye.

Amatul Rahman Omar

(54:50) Our command is (at once carried out by) only one (word) as quickly as the twinkling of an eye.

Literal

(54:50) And Our order/command (is) except one as/like a twinkling/quick glance with the eye sight.395

Ahmed Ali

(54:50) And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.

A. J. Arberry

(54:50) Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye.

Abdul Majid Daryabadi

(54:50) And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye.

Maulana Mohammad Ali

(54:50) On the day when they are dragged into the Fire upon their faces: Taste the touch of hell.

Muhammad Sarwar

(54:50) It takes only a single command from Us (to bring the Day of Judgment) and that can be achieved within the twinkling of an eye.

Hamid Abdul Aziz

(54:50) And Our command is but one, as the twinkling of an eye.

Faridul Haque

(54:50) And Our command is only a fleeting one “ like the batting of an eyelid.

Talal Itani

(54:50) And Our command is but once, like the twinkling of an eye.

Ahmed Raza Khan

(54:50) And Our command is only a fleeting one – like the batting of an eyelid.

Wahiduddin Khan

(54:50) We command but once: Our will is done in the twinkling of an eye;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(54:50) And Our commandment is but one as the twinkling of an eye.

Ali Quli Qarai

(54:50) and Our command is but a single [word], like the twinkling of an eye.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(54:50) And Our Order is but one word like the flashing of an eye.

 

That is translated surah Al Qamar ayat 50 (QS 54: 50) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply