Quran surah Al Qalam 40 (QS 68: 40) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 40 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:40 english translate.

Quran surah Al Qalam 40 image and Transliteration

quran image Al Qalam40

Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

 

Quran surah Al Qalam 40 in arabic text

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Quran surah Al Qalam 40 in english translation

Sahih International

(68:40) Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:40) Ask them, which of them will stand surety for that!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:40) Ask them (O Muhammad) which of them will vouch for that!

Abdullah Yusuf Ali

(68:40) Ask thou of them, which of them will stand surety for that!

Mohammad Habib Shakir

(68:40) Ask them which of them will vouch for that,

Dr. Ghali

(68:40) Ask them, whichever of them will assertively guarantee that!

Ali Unal

(68:40) Ask them (seeing that they do not have such a covenant) which of them will vouch for that?

Amatul Rahman Omar

(68:40) Ask them, which of them will vouch for that?

Literal

(68:40) Ask/question them which of them (is) with that a leader/grantor?

Ahmed Ali

(68:40) Ask them: “Which of you is able to vouch for this?”

A. J. Arberry

(68:40) Ask them, which of them will guarantee that!

Abdul Majid Daryabadi

(68:40) Ask then, which of them will stand thereof a surety?

Maulana Mohammad Ali

(68:40) On the day when thee is a severe affliction, and they are called upon to prostrate themselves, but they are not able —

Muhammad Sarwar

(68:40) (Muhammad), ask which of them can guarantee that on the Day of Judgment.

Hamid Abdul Aziz

(68:40) Ask them which of them will vouch for that,

Faridul Haque

(68:40) Ask them, who among them is a guarantor for it?

Talal Itani

(68:40) Ask them, which of them will guarantee that.

Ahmed Raza Khan

(68:40) Ask them, who among them is a guarantor for it?

Wahiduddin Khan

(68:40) Ask them, which of them will vouch for that!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:40) Ask them, which of them will stand as surety for that!

Ali Quli Qarai

(68:40) Ask them, which of them will aver [any of] that!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:40) Ask them, which of them will guarantee that!

 

That is translated surah Al Qalam ayat 40 (QS 68: 40) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply