Quran surah Al Qalam 3 (QS 68: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 3 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:3 english translate.

Quran surah Al Qalam 3 image and Transliteration

quran image Al Qalam3

Wainna laka laajran ghayra mamnoonin

 

Quran surah Al Qalam 3 in arabic text

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

Quran surah Al Qalam 3 in english translation

Sahih International

(68:3) And indeed, for you is a reward uninterrupted.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:3) And verily, for you (O Muhammad SAW) will be an endless reward.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:3) And lo! thine verily will be a reward unfailing.

Abdullah Yusuf Ali

(68:3) Nay, verily for thee is a Reward unfailing:

Mohammad Habib Shakir

(68:3) And most surely you shall have a reward never to be cut off.

Dr. Ghali

(68:3) And surely you will have indeed a reward bountifully unfailing.

Ali Unal

(68:3) And yours for sure is a reward constant and beyond measure.

Amatul Rahman Omar

(68:3) (And) most surely, there awaits you a reward never to be cut off.

Literal

(68:3) And that truly for you (is) a reward (E) not interrupted/weakened (continuous).

Ahmed Ali

(68:3) There is surely reward unending for you,

A. J. Arberry

(68:3) Surely thou shalt have a wage unfailing;

Abdul Majid Daryabadi

(68:3) And verily thine shall be a hire unending.”

Maulana Mohammad Ali

(68:3) So thou wilt see, and they (too) will see,

Muhammad Sarwar

(68:3) You will certainly receive a never-ending reward.

Hamid Abdul Aziz

(68:3) And most surely you shall have a reward unfailing.

Faridul Haque

(68:3) And indeed for you is an unlimited reward.

Talal Itani

(68:3) In fact, you will have a reward that will never end.

Ahmed Raza Khan

(68:3) And indeed for you is an unlimited reward.

Wahiduddin Khan

(68:3) Most surely, you will have a never ending reward.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:3) And verily, for you will be reward that is not Mamnun.

Ali Quli Qarai

(68:3) and yours indeed will be an everlasting reward,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:3) Indeed, there is an unfailing wage for you.

 

That is translated surah Al Qalam ayat 3 (QS 68: 3) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply