Quran surah Al Qalam 26 (QS 68: 26) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 26 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:26 english translate.

Quran surah Al Qalam 26 image and Transliteration

quran image Al Qalam26

Falamma raawha qaloo inna ladalloona

 

Quran surah Al Qalam 26 in arabic text

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

Quran surah Al Qalam 26 in english translation

Sahih International

(68:26) But when they saw it, they said, “Indeed, we are lost;

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:26) But when they saw the (garden), they said: “Verily, we have gone astray,”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:26) But when they saw it, they said: Lo! we are in error!

Abdullah Yusuf Ali

(68:26) But when they saw the (garden), they said: “We have surely lost our way:

Mohammad Habib Shakir

(68:26) But when they saw it, they said: Most surely we have gone astray

Dr. Ghali

(68:26) Then, as soon as they saw it, they said, “Surely we are indeed erring (people).

Ali Unal

(68:26) But when they saw it, they said: “We have assuredly arrived at the wrong place!”

Amatul Rahman Omar

(68:26) When they saw it (desolated) they said, `We have surely mistaken the way.

Literal

(68:26) So when they saw it, they said: “That we are misguided (E).”

Ahmed Ali

(68:26) When they saw (and did not recognise it) they said: “Surely we have lost the way.

A. J. Arberry

(68:26) But when they saw it, they said, ‘Surely we are gone astray;

Abdul Majid Daryabadi

(68:26) Then when they beheld it, they said: verily we have strayed.

Maulana Mohammad Ali

(68:26) The best of them said: Said I not to you, Why do you not glorify (Allah)?

Muhammad Sarwar

(68:26) When they saw the garden, they said, “Surely we have lost our way.

Hamid Abdul Aziz

(68:26) But when they saw it (the garden), they said, “Most surely we have gone astray.

Faridul Haque

(68:26) Then when they saw it, they said, We have indeed strayed.

Talal Itani

(68:26) But when they saw it, they said, “We were wrong.

Ahmed Raza Khan

(68:26) Then when they saw it, they said, “We have indeed strayed.”

Wahiduddin Khan

(68:26) But when they saw it, they said, “We must have lost our way.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:26) But when they saw it, they said: “Verily, we have gone astray.”

Ali Quli Qarai

(68:26) But when they saw it, they said, ‘We have indeed lost our way!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:26) But when they saw it they said: ‘We have surely gone astray.

 

That is translated surah Al Qalam ayat 26 (QS 68: 26) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply