Quran surah Al Qalam 24 (QS 68: 24) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 24 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:24 english translate.

Quran surah Al Qalam 24 image and Transliteration

quran image Al Qalam24

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun

 

Quran surah Al Qalam 24 in arabic text

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

Quran surah Al Qalam 24 in english translation

Sahih International

(68:24) [Saying], “There will surely not enter it today upon you [any] poor person.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:24) No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:24) No needy man shall enter it to-day against you.

Abdullah Yusuf Ali

(68:24) Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day.

Mohammad Habib Shakir

(68:24) Saying: No poor man shall enter it today upon you.

Dr. Ghali

(68:24) (Saying), “Definitely no indigent person shall enter it today against you.”

Ali Unal

(68:24) “(Take care) that no destitute enter there on you today.”

Amatul Rahman Omar

(68:24) (Saying), `Let not a single indigent person break through you to enter this (garden) today.´

Literal

(68:24) That (E) no poor oppressed enters it (E) on you today/the day.

Ahmed Ali

(68:24) Let no needy person come to you within it today.

A. J. Arberry

(68:24) No needy man shall enter it today against your will.’

Abdul Majid Daryabadi

(68:24) Let there not enter upon you today any needy man.

Maulana Mohammad Ali

(68:24) But when they saw it, they said: Surely we are in error

Muhammad Sarwar

(68:24) Let no beggar come to the garden.

Hamid Abdul Aziz

(68:24) Saying, “Let no poor man enter it today besides you.”

Faridul Haque

(68:24) Make sure that no needy person enters your garden this day.

Talal Itani

(68:24) “No poor person is to enter it upon you today.”

Ahmed Raza Khan

(68:24) “Make sure that no needy person enters your garden this day.”

Wahiduddin Khan

(68:24) Be sure to stop any poor person from entering the orchard today.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:24) No poor person shall enter upon you into it today.

Ali Quli Qarai

(68:24) ‘Today no needy man shall come to you in it.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:24) No needy person shall set foot in it today’

 

That is translated surah Al Qalam ayat 24 (QS 68: 24) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply