Quran surah Al Qalam 13 (QS 68: 13) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 13 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:13 english translate.

Quran surah Al Qalam 13 image and Transliteration

quran image Al Qalam13

AAutullin baAAda thalika zaneemin

 

Quran surah Al Qalam 13 in arabic text

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Quran surah Al Qalam 13 in english translation

Sahih International

(68:13) Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:13) Cruel, after all that base-born (of illegitimate birth),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:13) Greedy therewithal, intrusive.

Abdullah Yusuf Ali

(68:13) Violent (and cruel),- with all that, base-born,-

Mohammad Habib Shakir

(68:13) Ignoble, besides all that, base-born;

Dr. Ghali

(68:13) Coarse-grained, and of spurious parentage after all (Literally: after that)

Ali Unal

(68:13) Cruel and ignoble, and in addition to all that, morally corrupt

Amatul Rahman Omar

(68:13) (Nor listen to any) hard-hearted ruffian who is, above all this, utterly useless and known for mischief making,

Literal

(68:13) Rough/rude , after that a known mean low or evil person .

Ahmed Ali

(68:13) Crude, and above all, mean and infamous,

A. J. Arberry

(68:13) moreover ignoble,

Abdul Majid Daryabadi

(68:13) Gross, and therewithal ignoble-

Maulana Mohammad Ali

(68:13) When Our messages are recited to him, he says: Stories of those of yore!

Muhammad Sarwar

(68:13) ill-mannered, and moraly corrupt or that because he may possess wealth and children.

Hamid Abdul Aziz

(68:13) Ignoble (violent, cruel and greedy), besides all that, base-born (inherently degenerate);

Faridul Haque

(68:13) Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage.

Talal Itani

(68:13) Rude and fake besides.

Ahmed Raza Khan

(68:13) Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage.

Wahiduddin Khan

(68:13) who is ignoble and besides all that, base-born;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:13) `Utul, and moreover Zanim.

Ali Quli Qarai

(68:13) callous and, on top of that, baseborn

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:13) the crude of low character

 

That is translated surah Al Qalam ayat 13 (QS 68: 13) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply