Quran surah Al Qalam 12 (QS 68: 12) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 12 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:12 english translate.

Quran surah Al Qalam 12 image and Transliteration

quran image Al Qalam12

MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin

 

Quran surah Al Qalam 12 in arabic text

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Quran surah Al Qalam 12 in english translation

Sahih International

(68:12) A preventer of good, transgressing and sinful,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:12) Hinderer of the good, transgressor, sinful,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:12) Hinderer of the good, transgressor, malefactor

Abdullah Yusuf Ali

(68:12) (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,

Mohammad Habib Shakir

(68:12) Forbidder of good, outstepping the limits, sinful,

Dr. Ghali

(68:12) Constant preventer of charity, constantly-vicious transgressor,

Ali Unal

(68:12) Who hinders the doing of good, transgressor of all bounds (of sense or decency), one addicted to sinning;

Amatul Rahman Omar

(68:12) Any hinderer of people from doing good, transgressor, a sinful (person).

Literal

(68:12) Miser/often preventing to the good/generosity , transgressor/violator , sinner/criminal.

Ahmed Ali

(68:12) Who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous,

A. J. Arberry

(68:12) hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained,

Abdul Majid Daryabadi

(68:12) Hinderer of the good, trespasser; sinner.

Maulana Mohammad Ali

(68:12) Because he possess wealth and sons.

Muhammad Sarwar

(68:12) obstructing virtues, a sinful transgressor,

Hamid Abdul Aziz

(68:12) Hinderer (obstructer) of good, transgressor beyond limits, malefactor,

Faridul Haque

(68:12) One who excessively forbids the good, transgressor, sinner.

Talal Itani

(68:12) Preventer of good, transgressor, sinner.

Ahmed Raza Khan

(68:12) One who excessively forbids the good, transgressor, sinner.

Wahiduddin Khan

(68:12) or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:12) Hinderer of the good, transgressor, sinful,

Ali Quli Qarai

(68:12) hinderer of all good, sinful transgressor,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:12) those who hinder good, the guilty aggressor,

 

That is translated surah Al Qalam ayat 12 (QS 68: 12) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply