Quran surah Al Qalam 11 (QS 68: 11) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 11 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:11 english translate.

Quran surah Al Qalam 11 image and Transliteration

quran image Al Qalam11

Hammazin mashshain binameemin

 

Quran surah Al Qalam 11 in arabic text

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

Quran surah Al Qalam 11 in english translation

Sahih International

(68:11) [And] scorner, going about with malicious gossip –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:11) A slanderer, going about with calumnies,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:11) Detracter, spreader abroad of slanders,

Abdullah Yusuf Ali

(68:11) A slanderer, going about with calumnies,

Mohammad Habib Shakir

(68:11) Defamer, going about with slander

Dr. Ghali

(68:11) Constantly slandering, ever-walking about with detraction,

Ali Unal

(68:11) A defamer, circulating slander (in all directions),

Amatul Rahman Omar

(68:11) Who is backbiter, one who goes about with slander and evil talk,

Literal

(68:11) Backbiter/urger , walking gossiper with slander/malice .

Ahmed Ali

(68:11) Or backbiter, calumniator, slanderer,

A. J. Arberry

(68:11) backbiter, going about with slander,

Abdul Majid Daryabadi

(68:11) A defamer, spreader abroad of slander.

Maulana Mohammad Ali

(68:11) Ignoble, besides all that, notoriously mischievous —

Muhammad Sarwar

(68:11) back-biting, gossiping,

Hamid Abdul Aziz

(68:11) Defamer, going about with slander

Faridul Haque

(68:11) The excessively insulting one, spreader of spite.

Talal Itani

(68:11) Backbiter, spreader of slander.

Ahmed Raza Khan

(68:11) The excessively insulting one, spreader of spite.

Wahiduddin Khan

(68:11) or to any defamer or one who spreads slander,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:11) A Hammaz, going about with Namim,

Ali Quli Qarai

(68:11) scandal-monger, talebearer,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:11) the backbiter who goes about slandering,

 

That is translated surah Al Qalam ayat 11 (QS 68: 11) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply