Quran surah Al Mursalat 8 (QS 77: 8) in arabic and english translation

Alquran english Al Mursalat 8 (arabic: سورة الـمرسلات) revealed Meccan surah Al Mursalat (Those Sent Forth) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mursalat is 77 surah (chapter) of the Quran, with 50 verses (ayat). this is QS 77:8 english translate.

Quran surah Al Mursalat 8 image and Transliteration

quran image Al Mursalat8

Faitha alnnujoomu tumisat

 

Quran surah Al Mursalat 8 in arabic text

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

Quran surah Al Mursalat 8 in english translation

Sahih International

(77:8) So when the stars are obliterated

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(77:8) Then when the stars lose their lights;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(77:8) So when the stars are put out,

Abdullah Yusuf Ali

(77:8) Then when the stars become dim;

Mohammad Habib Shakir

(77:8) So when the stars are made to lose their light,

Dr. Ghali

(77:8) So when the stars will be obliterated,

Ali Unal

(77:8) When the stars are effaced,

Amatul Rahman Omar

(77:8) So when the small stars will be made to lose their light,

Literal

(77:8) So when/if the stars/planets were eliminated/effaced .

Ahmed Ali

(77:8) When the stars are obliterated,

A. J. Arberry

(77:8) When the stars shall be extinguished,

Abdul Majid Daryabadi

(77:8) So when stars are effaced.

Maulana Mohammad Ali

(77:8) So when the stars are made to disappear,

Muhammad Sarwar

(77:8) Then the stars will lose their light.

Hamid Abdul Aziz

(77:8) So when the stars are made dim,

Faridul Haque

(77:8) So when the lights of the stars are put out.

Talal Itani

(77:8) When the stars are obliterated.

Ahmed Raza Khan

(77:8) So when the lights of the stars are put out.

Wahiduddin Khan

(77:8) When the stars lose their light,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(77:8) Then when the stars lose their lights.

Ali Quli Qarai

(77:8) When the stars are blotted out

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(77:8) When the stars are extinguished,

 

That is translated surah Al Mursalat ayat 8 (QS 77: 8) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply