Quran surah Al Mursalat 7 (QS 77: 7) in arabic and english translation

Alquran english Al Mursalat 7 (arabic: سورة الـمرسلات) revealed Meccan surah Al Mursalat (Those Sent Forth) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mursalat is 77 surah (chapter) of the Quran, with 50 verses (ayat). this is QS 77:7 english translate.

Quran surah Al Mursalat 7 image and Transliteration

quran image Al Mursalat7

Innama tooAAadoona lawaqiAAun

 

Quran surah Al Mursalat 7 in arabic text

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

Quran surah Al Mursalat 7 in english translation

Sahih International

(77:7) Indeed, what you are promised is to occur.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(77:7) Surely, what you are promised must come to pass.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(77:7) Surely that which ye are promised will befall.

Abdullah Yusuf Ali

(77:7) Assuredly, what ye are promised must come to pass.

Mohammad Habib Shakir

(77:7) Most surely what you are threatened with must come to pass.

Dr. Ghali

(77:7) Surely that which you are promised is indeed befalling!

Ali Unal

(77:7) Surely what you are promised is bound to take place,

Amatul Rahman Omar

(77:7) Verily, that which you are promised must come to pass.

Literal

(77:7) That truly what you are being promised (is) happening (E) .

Ahmed Ali

(77:7) What is promised will surely come to pass.

A. J. Arberry

(77:7) surely that which you are promised is about to fall!

Abdul Majid Daryabadi

(77:7) Verily that which ye are promised is about to befall.

Maulana Mohammad Ali

(77:7) Surely that which you are promised will come to pass.

Muhammad Sarwar

(77:7) that whatever with which you have been warned will inevitably come to pass.

Hamid Abdul Aziz

(77:7) Most surely what you are promised must come to pass.

Faridul Haque

(77:7) Indeed what you are promised, will surely befall.

Talal Itani

(77:7) Surely what you are promised will happen.

Ahmed Raza Khan

(77:7) Indeed what you are promised, will surely befall.

Wahiduddin Khan

(77:7) that which you have been promised shall be fulfilled.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(77:7) Surely, what you are promised will occur.

Ali Quli Qarai

(77:7) what you are promised will surely befall.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(77:7) surely, that which you have been promised is about to fall!

 

That is translated surah Al Mursalat ayat 7 (QS 77: 7) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply