Quran surah Al Mursalat 46 (QS 77: 46) in arabic and english translation

Alquran english Al Mursalat 46 (arabic: سورة الـمرسلات) revealed Meccan surah Al Mursalat (Those Sent Forth) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mursalat is 77 surah (chapter) of the Quran, with 50 verses (ayat). this is QS 77:46 english translate.

Quran surah Al Mursalat 46 image and Transliteration

quran image Al Mursalat46

Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona

 

Quran surah Al Mursalat 46 in arabic text

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

Quran surah Al Mursalat 46 in english translation

Sahih International

(77:46) [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(77:46) (O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(77:46) Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty.

Abdullah Yusuf Ali

(77:46) (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.

Mohammad Habib Shakir

(77:46) Eat and enjoy yourselves for a little; surely you are guilty.

Dr. Ghali

(77:46) Eat and enjoy (your life) a little: surely you are criminals.

Ali Unal

(77:46) Consume (the riches of the world) and enjoy your life but for a little while, for you are criminals, committed to accumulating sin!

Amatul Rahman Omar

(77:46) (Disbelievers!) eat and enjoy yourselves for a little while (in the world). Surely, you are the guilty (ones).

Literal

(77:46) Eat and enjoy little that you truly are criminals/sinners.

Ahmed Ali

(77:46) Eat and enjoy for a while: You are certainly sinners.

A. J. Arberry

(77:46) Eat and take your joy a little; you are sinners!’

Abdul Majid Daryabadi

(77:46) Eat and enjoy a little; verily ye are culprits.

Maulana Mohammad Ali

(77:46) Woe on that day to the rejectors!

Muhammad Sarwar

(77:46) (Disbelievers), eat and enjoy yourselves for a little while. You are certainly sinful ones.

Hamid Abdul Aziz

(77:46) Eat and enjoy yourselves for a little; surely you are guilty.

Faridul Haque

(77:46) Eat and enjoy for a while – indeed you are guilty.

Talal Itani

(77:46) “Eat and enjoy yourselves a little; you are indeed criminals.”

Ahmed Raza Khan

(77:46) “Eat and enjoy for a while – indeed you are guilty.”

Wahiduddin Khan

(77:46) Eat [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(77:46) Eat and enjoy yourselves for a little while. Verily, you are criminals.

Ali Quli Qarai

(77:46) ‘Eat and enjoy a little! You are indeed guilty.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(77:46) Eat and enjoy yourselves a little, for you are sinners’

 

That is translated surah Al Mursalat ayat 46 (QS 77: 46) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply