Quran surah Al Mursalat 23 (QS 77: 23) in arabic and english translation

Alquran english Al Mursalat 23 (arabic: سورة الـمرسلات) revealed Meccan surah Al Mursalat (Those Sent Forth) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mursalat is 77 surah (chapter) of the Quran, with 50 verses (ayat). this is QS 77:23 english translate.

Quran surah Al Mursalat 23 image and Transliteration

quran image Al Mursalat23

Faqadarna faniAAma alqadiroona

 

Quran surah Al Mursalat 23 in arabic text

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

Quran surah Al Mursalat 23 in english translation

Sahih International

(77:23) And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(77:23) So We did measure, and We are the Best to measure (the things).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(77:23) Thus We arranged. How excellent is Our arranging!

Abdullah Yusuf Ali

(77:23) For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).

Mohammad Habib Shakir

(77:23) So We proportion it– how well are We at proportioning (things).

Dr. Ghali

(77:23) So We determined; so Excellent the Determiners are We!

Ali Unal

(77:23) Thus have We determined (everything related to your existence), and how excellent We are in determining!

Amatul Rahman Omar

(77:23) Thus did We determine, and how good We are at determining!

Literal

(77:23) So We evaluated and measured precisely, so blessed/praised (are) the capable/able .

Ahmed Ali

(77:23) Then We facilitated (your birth). How well do We calculate!

A. J. Arberry

(77:23) We determined; excellent determiners are We.

Abdul Majid Daryabadi

(77:23) So We decreed. How excellent are We as decreers!

Maulana Mohammad Ali

(77:23) Woe on that day to the rejectors!

Muhammad Sarwar

(77:23) Thus did We Plan and how excellent is Our planning!

Hamid Abdul Aziz

(77:23) Thus We arrange things – how well are We at arranging things.

Faridul Haque

(77:23) We then calculated

Talal Itani

(77:23) We measured precisely. We are the best to measure.

Ahmed Raza Khan

(77:23) We then calculated; so how excellently do We control!

Wahiduddin Khan

(77:23) Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(77:23) So We did measure; and We are the best to measure.

Ali Quli Qarai

(77:23) Then We determined; and how excellent determiners We are!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(77:23) We determined, how excellent a Determiner are We!

 

That is translated surah Al Mursalat ayat 23 (QS 77: 23) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply