Quran surah Al Muminun 97 (QS 23: 97) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 97 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:97 english translate.

Quran surah Al Muminun 97 image and Transliteration

quran image Al Muminun97

Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

 

Quran surah Al Muminun 97 in arabic text

وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ

Quran surah Al Muminun 97 in english translation

Sahih International

(23:97) And say, “My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:97) And say: “My Lord! I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:97) And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,

Abdullah Yusuf Ali

(23:97) And say “O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.

Mohammad Habib Shakir

(23:97) And say: O my Lord! I seek refuge in Thee from the evil suggestions of the Shaitans;

Dr. Ghali

(23:97) And say, “Lord, I take refuge in You from the promptings of Ash-Shayatin, (The ever-vicious (ones), i.e; the devils).

Ali Unal

(23:97) And say: “My Lord! I seek refuge in You from the promptings and provocations of the satans (of the jinn and humankind especially in my relations with people, while I am performing my mission).

Amatul Rahman Omar

(23:97) And say (in prayer), `My Lord! I seek refuge in You from the mischief-mongerings of the rebellious (people)

Literal

(23:97) And say: “My Lord, I seek protection by You from the devils` urges/suggestions .

Ahmed Ali

(23:97) Say: “My Lord, I seek refuge in You from the evil promptings of the devils.

A. J. Arberry

(23:97) And say: ‘O my Lord, I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans,

Abdul Majid Daryabadi

(23:97) And say thou: my Lord! I seek refuge with Thee against the whisperings of the satans;

Maulana Mohammad Ali

(23:97) Repel evil with that which is best. We know best what they describe.

Muhammad Sarwar

(23:97) Say, “Lord, I seek your protection against the strong temptations of the devils.

Hamid Abdul Aziz

(23:97) Repel evil by that which is best. We are best Aware of that which they allege.

Faridul Haque

(23:97) And submit, “My Lord! I seek Your refuge from the instigation of the devils.”

Talal Itani

(23:97) And say, “My Lord, I seek refuge with You from the urgings of the devils.

Ahmed Raza Khan

(23:97) And submit, “My Lord! I seek Your refuge from the instigation of the devils.”

Wahiduddin Khan

(23:97) and say, “My Lord, I seek refuge with You from the prompting of the devils.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:97) And say: “My Lord! I seek refuge with You from the whisperings of the Shayatin.”

Ali Quli Qarai

(23:97) Say, ‘My Lord! I seek Your protection from the promptings of devils,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:97) And say: ‘O my Lord, I seek refuge in You from evil suggestions of the satans.

 

That is translated surah Al Muminun ayat 97 (QS 23: 97) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply