Quran surah Al Muminun 84 (QS 23: 84) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 84 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:84 english translate.

Quran surah Al Muminun 84 image and Transliteration

quran image Al Muminun84

Qul limani alardu waman feeha in kuntum taAAlamoona

 

Quran surah Al Muminun 84 in arabic text

قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيهَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Quran surah Al Muminun 84 in english translation

Sahih International

(23:84) Say, [O Muhammad], “To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:84) Say: “Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:84) Say: Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge?

Abdullah Yusuf Ali

(23:84) Say: “To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!”

Mohammad Habib Shakir

(23:84) Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know?

Dr. Ghali

(23:84) Say, “To whom does the earth belong, and whoever is in it, in case you know?”

Ali Unal

(23:84) Say: “To whom belongs the earth and whoever is on it? (Tell me,) if you have any knowledge?”

Amatul Rahman Omar

(23:84) Ask, `(Tell me) if you know whom the earth and all the creatures therein belong to.´

Literal

(23:84) Say: “To whom (is) the earth/Planet Earth and who (is) in it, if you were knowing?”

Ahmed Ali

(23:84) Say: “To whom does the earth and whosoever is upon it then belong, if you know?”

A. J. Arberry

(23:84) Say: ‘Whose is the earth, and whoso is in it, if you have knowledge?’

Abdul Majid Daryabadi

(23:84) Say thou: whose is the earth and whosoever is therein, if you know?

Maulana Mohammad Ali

(23:84) We are indeed promised this, and (so were) our fathers before. This is naught but stories of those of old!

Muhammad Sarwar

(23:84) (Muhammad), say to them, “Tell me, if you know, to whom does the earth and its contents belong?”

Hamid Abdul Aziz

(23:84) “We were already promised this, we and our forefathers. Lo! this is naught but old folks´ tales!”

Faridul Haque

(23:84) Say O dear Prophet (Mohammed “ peace and blessings be upon him), “To Whom does the earth and all that is in it belong to, if you know?”

Talal Itani

(23:84) Say, “To whom does the earth belong, and everyone in it, if you happen to know?”

Ahmed Raza Khan

(23:84) Say O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), “To Whom does the earth and all that is in it belong to, if you know?”

Wahiduddin Khan

(23:84) Say, “To whom do the earth and all therein belong? Tell me, if you have any knowledge?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:84) Say: “Whose is the earth and whosoever is therein If you know!”

Ali Quli Qarai

(23:84) Say, ‘To whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:84) Say: “If you have knowledge, ‘to whom belongs the earth’ and, ‘whoever is in it? ‘”

 

That is translated surah Al Muminun ayat 84 (QS 23: 84) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply