Quran surah Al Muminun 81 (QS 23: 81) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 81 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:81 english translate.

Quran surah Al Muminun 81 image and Transliteration

quran image Al Muminun81

Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona

 

Quran surah Al Muminun 81 in arabic text

بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ

Quran surah Al Muminun 81 in english translation

Sahih International

(23:81) Rather, they say like what the former peoples said.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:81) Nay, but they say the like of what the men of old said.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:81) Nay, but they say the like of that which said the men of old;

Abdullah Yusuf Ali

(23:81) On the contrary they say things similar to what the ancients said.

Mohammad Habib Shakir

(23:81) Nay, they say the like of what the ancients said:

Dr. Ghali

(23:81) No indeed, (but) they said the like of what the earliest (people) said.

Ali Unal

(23:81) (Instead of using their reason), they only speak as the former (disbelieving) peoples spoke.

Amatul Rahman Omar

(23:81) But (rather than trying to understand) they repeated what the former people had said.

Literal

(23:81) But they said similar/equal (to) what the first/beginners said.

Ahmed Ali

(23:81) And talk as did the people of old.

A. J. Arberry

(23:81) Nay, but they said the like of what the ancients said.

Abdul Majid Daryabadi

(23:81) Aye! they say the like of that which said the ancients.

Maulana Mohammad Ali

(23:81) And He it is Who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Do you not then understand?

Muhammad Sarwar

(23:81) They say exactly the same thing as the people who lived before.

Hamid Abdul Aziz

(23:81) And He it is Who gives you life and death; and His is the alternation of the night and the day; have you then no sense?

Faridul Haque

(23:81) On the contrary, they said the same as what the former people used to say.

Talal Itani

(23:81) But they say the like of what the ancients said.

Ahmed Raza Khan

(23:81) On the contrary, they said the same as what the former people used to say.

Wahiduddin Khan

(23:81) But they say the same as the ancients said,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:81) Nay, but they say the like of what the men of old said.

Ali Quli Qarai

(23:81) Indeed, they say, just like what the former peoples said.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:81) No, but they said what the ancients said before them:

 

That is translated surah Al Muminun ayat 81 (QS 23: 81) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply