Quran surah Al Muminun 8 (QS 23: 8) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 8 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:8 english translate.

Quran surah Al Muminun 8 image and Transliteration

quran image Al Muminun8

Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona

 

Quran surah Al Muminun 8 in arabic text

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Quran surah Al Muminun 8 in english translation

Sahih International

(23:8) And they who are to their trusts and their promises attentive

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:8) Those who are faithfully true to their Amanat (all the duties which Allah has ordained, honesty, moral responsibility and trusts etc.) and to their covenants;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:8) And who are shepherds of their pledge and their covenant,

Abdullah Yusuf Ali

(23:8) Those who faithfully observe their trusts and their covenants;

Mohammad Habib Shakir

(23:8) And those who are keepers of their trusts and their covenant,

Dr. Ghali

(23:8) And they are the ones who pay heed to their deposits and their covenant.

Ali Unal

(23:8) They are faithful and true to their trusts (which either God or society or an individual places in their charge) and to their pledges (between them and God or other persons or society).

Amatul Rahman Omar

(23:8) And who look after their trusts and their covenants,

Literal

(23:8) And those whom to their securities/trusts , and their promise/contract they are protecting/observing

Ahmed Ali

(23:8) And those who fulfil their trusts and keep their promises;

A. J. Arberry

(23:8) and who preserve their trusts and their covenant

Abdul Majid Daryabadi

(23:8) And those who of their trusts and covenant are keepers.

Maulana Mohammad Ali

(23:8) But whoever seeks to go beyond that, such are transgressors —

Muhammad Sarwar

(23:8) those who are true to their trust,

Hamid Abdul Aziz

(23:8) But whoever craves aught beyond that, they are the transgressors

Faridul Haque

(23:8) And those who keep proper regard for their trusts and their pledges.

Talal Itani

(23:8) Those who are faithful to their trusts and pledges.

Ahmed Raza Khan

(23:8) And those who keep proper regard for their trusts and their pledges.

Wahiduddin Khan

(23:8) those who are faithful to their trusts and promises;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:8) Those who are faithfully true to their Amanat and to their covenants are Ra`un.

Ali Quli Qarai

(23:8) and those who keep their trusts and covenants

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:8) (Prosperous are those) who preserve their trusts and pledges

 

That is translated surah Al Muminun ayat 8 (QS 23: 8) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply