Quran surah Al Muminun 42 (QS 23: 42) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 42 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:42 english translate.

Quran surah Al Muminun 42 image and Transliteration

quran image Al Muminun42

Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena

 

Quran surah Al Muminun 42 in arabic text

ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ

Quran surah Al Muminun 42 in english translation

Sahih International

(23:42) Then We produced after them other generations.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:42) Then, after them, We created other generations.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:42) Then after them We brought forth other generations.

Abdullah Yusuf Ali

(23:42) Then We raised after them other generations.

Mohammad Habib Shakir

(23:42) Then We raised after them other generations.

Dr. Ghali

(23:42) Thereafter even after them, We brought into being other generations.

Ali Unal

(23:42) Then, after them, We brought forth new generations (in succession).

Amatul Rahman Omar

(23:42) Then We raised other generations after them.

Literal

(23:42) Then We originated/developed from after them generations/peoples of eras/centuries, others.

Ahmed Ali

(23:42) Then after them We raised other generations.

A. J. Arberry

(23:42) Thereafter, after them, We produced other generations;

Abdul Majid Daryabadi

(23:42) Then after them We brought forth other generations.

Maulana Mohammad Ali

(23:42) So the punishment overtook them in justice, and We made them as rubbish

Muhammad Sarwar

(23:42) After them We brought another generation into existence.

Hamid Abdul Aziz

(23:42) Then the blast seized them rightfully; and We made them as rubbish borne by a torrent (of Time); so, away with the wrong-doing people!

Faridul Haque

(23:42) Then after them, We created other generations.

Talal Itani

(23:42) Then, after them, We raised other generations.

Ahmed Raza Khan

(23:42) Then after them, We created other generations.

Wahiduddin Khan

(23:42) Then We raised up other generations after them,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:42) Then, after them, We created other generations.

Ali Quli Qarai

(23:42) Then after them We brought forth other generations.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:42) After them We produced other generations

 

That is translated surah Al Muminun ayat 42 (QS 23: 42) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply