Quran surah Al Muminun 37 (QS 23: 37) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 37 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:37 english translate.

Quran surah Al Muminun 37 image and Transliteration

quran image Al Muminun37

In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena

 

Quran surah Al Muminun 37 in arabic text

إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Quran surah Al Muminun 37 in english translation

Sahih International

(23:37) Life is not but our worldly life – we die and live, but we will not be resurrected.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:37) There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:37) There is naught but our life of the world; we die and we live, and we shall not be raised (again).

Abdullah Yusuf Ali

(23:37) There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again!

Mohammad Habib Shakir

(23:37) There is naught but our life in this world; we die and we live and we shall not be raised again.

Dr. Ghali

(23:37) Decidedly there is nothing except our present life. (Literally: the lowly life, i.e; the life of this word) We die and we live, and in no way will we be made to rise again.

Ali Unal

(23:37) “There is no life beyond our present, worldly life. Some of us die (while others are born,) and so life continues; and we are not raised from the dead.

Amatul Rahman Omar

(23:37) `There is no life beyond our present life. (It is here) we die and (here) we live, and we shall not at all be raised up (to life again, so that there awaits us no Resurrection).

Literal

(23:37) That truly it is except our life the present/worldly life, we die, and we live, and we are not with being resurrected/revived.

Ahmed Ali

(23:37) There is only the life of this world: We die and we live: there is no rising from the dead for us.

A. J. Arberry

(23:37) There is nothing but our present life; we die, and we live, and we shall not be raised up.

Abdul Majid Daryabadi

(23:37) There is nought but our life of the world; we die and we live, and we are not going to be raised Up.

Maulana Mohammad Ali

(23:37) Far, very far, is that which you are promised:

Muhammad Sarwar

(23:37) This is our only life. We live and will die but we will never be brought back to life again.

Hamid Abdul Aziz

(23:37) “Be gone, be gone, with that which you are promised (or it is far-fetched).

Faridul Haque

(23:37) There is nothing except our life of this world, we die and we live, and we are not to be raised.

Talal Itani

(23:37) There is nothing but our life in this world. We die, and we live, and we are not resurrected.

Ahmed Raza Khan

(23:37) “There is nothing except our life of this world, we die and we live, and we are not to be raised.”

Wahiduddin Khan

(23:37) There exists only our present life: we die and we live [but once], and shall never be raised up again.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:37) There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!

Ali Quli Qarai

(23:37) There is nothing but the life of this world: we live and die, and we will not be resurrected.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:37) There is nothing but our present life; we die, and we live, and we shall not be resurrected.

 

That is translated surah Al Muminun ayat 37 (QS 23: 37) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply