Quran surah Al Muminun 31 (QS 23: 31) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 31 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:31 english translate.

Quran surah Al Muminun 31 image and Transliteration

quran image Al Muminun31

Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena

 

Quran surah Al Muminun 31 in arabic text

ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

Quran surah Al Muminun 31 in english translation

Sahih International

(23:31) Then We produced after them a generation of others.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:31) Then, after them, We created another generation.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:31) Then, after them, We brought forth another generation;

Abdullah Yusuf Ali

(23:31) Then We raised after them another generation.

Mohammad Habib Shakir

(23:31) Then We raised up after them another generation.

Dr. Ghali

(23:31) Thereafter even after them, We brought into being another generation.

Ali Unal

(23:31) Then, after them, We brought forth another generation.

Amatul Rahman Omar

(23:31) Then We raised another generation after them.

Literal

(23:31) Then We originated/developed from after them people of one era/generation/century, others.

Ahmed Ali

(23:31) After them We raised a new generation.

A. J. Arberry

(23:31) Thereafter, after them, We produced another generation,

Abdul Majid Daryabadi

(23:31) Then, after them We brought forth anot her generation.

Maulana Mohammad Ali

(23:31) Surely there are signs in this, and surely We are ever trying (men).

Muhammad Sarwar

(23:31) We brought another generation into existence after the people of Noah.

Hamid Abdul Aziz

(23:31) Verily, in this is a sign, and, verily, We are ever trying them (mankind).

Faridul Haque

(23:31) Then after them, We created another generation.

Talal Itani

(23:31) Then, after them, We established another generation.

Ahmed Raza Khan

(23:31) Then after them, We created another generation.

Wahiduddin Khan

(23:31) Then We raised another generation after them,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:31) Then, after them, We created another generation.

Ali Quli Qarai

(23:31) Then after them We brought forth another generation,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:31) Then We produced after them another generation

 

That is translated surah Al Muminun ayat 31 (QS 23: 31) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply