Quran surah Al Muminun 25 (QS 23: 25) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 25 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:25 english translate.

Quran surah Al Muminun 25 image and Transliteration

quran image Al Muminun25

In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin

 

Quran surah Al Muminun 25 in arabic text

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ

Quran surah Al Muminun 25 in english translation

Sahih International

(23:25) He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:25) He is only a man in whom is madness, so wait for him a while.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:25) He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.

Abdullah Yusuf Ali

(23:25) (And some said): “He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time.”

Mohammad Habib Shakir

(23:25) He is only a madman, so bear with him for a time.

Dr. Ghali

(23:25) Decidedly he is nothing except a man (seized) by a madness, so wait on him for a while (of time).”

Ali Unal

(23:25) “He is but a man in whom there is madness, so watch him for a while (to see) whether he will recover.”

Amatul Rahman Omar

(23:25) `He is but a man gone mad, you had better bear with him for a while (and see the consequences).´

Literal

(23:25) That he is except a man with him (is) insanity, so wait with him until a time .

Ahmed Ali

(23:25) He is only a man possessed; so wait and watch him for a time.”

A. J. Arberry

(23:25) He is naught but a man bedevilled; so wait on him for a time.

Abdul Majid Daryabadi

(23:25) He is only a man in whom is madness wherefore await for him for a season.

Maulana Mohammad Ali

(23:25) But the chiefs of those who disbelieved from among his people said: He is nothing but a mortal like yourselves, who desires to have superiority over you. And if Allah had pleased, He could have sent down angels. We have not heard of this among our fathers of yore.

Muhammad Sarwar

(23:25) He is only an insane person. Wait for some time. Perhaps he will come to his senses.”

Hamid Abdul Aziz

(23:25) Said the chiefs of those who disbelieved among his people, “This is nothing but a mortal like yourselves who wishes to make himself superior to you. Had Allah pleased He could surely have sent angels. We have not heard of this from our forefathers.

Faridul Haque

(23:25) He is not but a man insane, therefore wait for some time.

Talal Itani

(23:25) He is nothing but a man possessed. Just ignore him for a while.”

Ahmed Raza Khan

(23:25) “He is not but a man insane, therefore wait for some time.”

Wahiduddin Khan

(23:25) He is only a madman, so, as far as he is concerned wait for a while.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:25) He is only a man in whom is madness, so wait for him a while.

Ali Quli Qarai

(23:25) He is just a man possessed by madness. So bear with him for a while.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:25) He is nothing else except a man who is mad, so watch him for awhile.

 

That is translated surah Al Muminun ayat 25 (QS 23: 25) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply