Quran surah Al Mulk 5 (QS 67: 5) in arabic and english translation

Alquran english Al Mulk 5 (arabic: سورة الـملك) revealed Meccan surah Al Mulk (The Dominion) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mulk is 67 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 67:5 english translate.

Quran surah Al Mulk 5 image and Transliteration

quran image Al Mulk5

Walaqad zayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha wajaAAalnaha rujooman lilshshayateeni waaAAtadna lahum AAathaba alssaAAeeri

 

Quran surah Al Mulk 5 in arabic text

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

Quran surah Al Mulk 5 in english translation

Sahih International

(67:5) And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(67:5) And indeed We have adorned the nearest heaven with lamps, and We have made such lamps (as) missiles to drive away the Shayatin (devils), and have prepared for them the torment of the blazing Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(67:5) And verily We have beautified the world’s heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame.

Abdullah Yusuf Ali

(67:5) And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones, and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire.

Mohammad Habib Shakir

(67:5) And certainly We have adorned this lower heaven with lamps and We have made these missiles for the Shaitans, and We have prepared for them the chastisement of burning.

Dr. Ghali

(67:5) And indeed We have already adorned the lowest heaven with lamps and made them outcast (meteorites) for Ash-Shayatin (The ever-vicious “ones”, i.e; the devils) and We have readied for them the torment of the Blaze.

Ali Unal

(67:5) And, indeed, We have adorned the lowest heaven (the heaven of the world) with lamps (stars), and made (out of) them missiles to drive away devils; and for them We have prepared (in the Hereafter) the punishment of the Blaze.

Amatul Rahman Omar

(67:5) We have, certainly, adorned the lowest heaven with (stars-like) lamps and We have made them as means of conjecture for the evil ones (and the astrologers who invent good or bad omens from the movement of the stars). (Remember) We have prepared for these (soothesayers) the punishment of the blazing Fire.

Literal

(67:5) And We had decorated/beautified, the sky/space (of) the present world with lights/stars , and We made it meteorites/shooting stars for the devils, and We prepared/made ready for them the/blazing/inflamed (inferno) torture.

Ahmed Ali

(67:5) We have adorned the lowest sky with lamps, and made them missiles against the devils, for whom We have prepared a torment of most intense fire.

A. J. Arberry

(67:5) And We adorned the lower heaven with lamps, and made them things to stone Satans; and We have prepared for them the chastisement of the Blaze.

Abdul Majid Daryabadi

(67:5) And assuredly We have bedecked the nearest heaven with lamps, and We have made them missiles for satans: and for them We have gotten ready the torment of the Blaze.

Maulana Mohammad Ali

(67:5) When they are cast therein, they will hear a loud moaning of it as it heaves,

Muhammad Sarwar

(67:5) We have decked the lowest heavens with torches. With these torches We have stoned the devils and We have prepared for them the torment of hell.

Hamid Abdul Aziz

(67:5) And certainly We have adorned this lower heaven with lamps and We have made these missiles for Satan, and We have prepared for them the chastisement of burning.

Faridul Haque

(67:5) And indeed We have beautified the lower heaven with lamps, and have made them weapons against the devils, and have kept prepared for them the punishment of the blazing fire.

Talal Itani

(67:5) We have adorned the lower heaven with lanterns, and made them missiles against the devils; and We have prepared for them the punishment of the Blaze.

Ahmed Raza Khan

(67:5) And indeed We have beautified the lower heaven with lamps, and have made them weapons against the devils, and have kept prepared for them the punishment of the blazing fire.

Wahiduddin Khan

(67:5) We have adorned the lowest heaven with lamps, and We have made them for driving away devils. For them We have prepared the punishment of the blazing Fire.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(67:5) And indeed We have adorned the nearest heaven with lamps, and We have made such lamps (as) missiles to drive away the Shayatin, and have prepared for them the torment of the blazing Fire.

Ali Quli Qarai

(67:5) We have certainly adorned the lowest heaven with lamps, and made them [the means of pelting] missiles against the devils, and We have prepared for them a punishment of the Blaze.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(67:5) We have adorned the lower heaven with lamps, and We made them a stoning for the satans, We have prepared the punishment of the Blaze for them.

 

That is translated surah Al Mulk ayat 5 (QS 67: 5) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply