Quran surah Al Mulk 25 (QS 67: 25) in arabic and english translation

Alquran english Al Mulk 25 (arabic: سورة الـملك) revealed Meccan surah Al Mulk (The Dominion) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mulk is 67 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 67:25 english translate.

Quran surah Al Mulk 25 image and Transliteration

quran image Al Mulk25

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

 

Quran surah Al Mulk 25 in arabic text

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Quran surah Al Mulk 25 in english translation

Sahih International

(67:25) And they say, “When is this promise, if you should be truthful?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(67:25) They say: “When will this promise (i.e. the Day of Resurrection) come to pass? if you are telling the truth.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(67:25) And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?

Abdullah Yusuf Ali

(67:25) They ask: When will this promise be (fulfilled)? – If ye are telling the truth.

Mohammad Habib Shakir

(67:25) And they say: When shall this threat be (executed) if you are truthful?

Dr. Ghali

(67:25) And they say, “When will this promise (come to pass) in case you are sincere?”

Ali Unal

(67:25) They say (questioning with derision): “When is this promise (of gathering) to be fulfilled, if you are truthful (in your claim)?”

Amatul Rahman Omar

(67:25) And they say (to the Muslims), `When will this threat be executed if you are truthful (in your assertions)?´

Literal

(67:25) And they say: “When/at what time (is) that the promise if you were truthful?”

Ahmed Ali

(67:25) But they say: “When will this promise come to pass, if what you say is true?”

A. J. Arberry

(67:25) They say, ‘When shall this promise come to pass, if you speak truly?’

Abdul Majid Daryabadi

(67:25) And they say: when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?

Maulana Mohammad Ali

(67:25) But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be grieved, and it will be said: This is that which you used to call for.

Muhammad Sarwar

(67:25) They say, “When will this torment take place if what you say is true?”

Hamid Abdul Aziz

(67:25) And they say, “When shall this promise be (fulfilled) if you are truthful?”

Faridul Haque

(67:25) And they say, When will this promise come, if you are truthful?

Talal Itani

(67:25) And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”

Ahmed Raza Khan

(67:25) And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”

Wahiduddin Khan

(67:25) They ask, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(67:25) They say: “When will this promise come to pass, if you are telling the truth”

Ali Quli Qarai

(67:25) They say, ‘When will this promise be fulfilled, if you are truthful?’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(67:25) They ask: ‘When will this promise come, if you speak truthfully’

 

That is translated surah Al Mulk ayat 25 (QS 67: 25) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply