Quran surah Al Mulk 24 (QS 67: 24) in arabic and english translation

Alquran english Al Mulk 24 (arabic: سورة الـملك) revealed Meccan surah Al Mulk (The Dominion) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mulk is 67 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 67:24 english translate.

Quran surah Al Mulk 24 image and Transliteration

quran image Al Mulk24

Qul huwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona

 

Quran surah Al Mulk 24 in arabic text

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Quran surah Al Mulk 24 in english translation

Sahih International

(67:24) Say, “It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(67:24) Say: “It is He Who has created you from the earth, and to Him shall you be gathered (in the Hereafter).”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(67:24) Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom ye will be gathered.

Abdullah Yusuf Ali

(67:24) Say: “It is He Who has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered together.”

Mohammad Habib Shakir

(67:24) Say: He it is Who multiplied you in the earth and to Him you shall be gathered.

Dr. Ghali

(67:24) Say, “He is The One Who propagated you in the earth, and to Him you will be mustered.”

Ali Unal

(67:24) Say: “He it is Who has multiplied you on the earth, and (it is) to Him you will be gathered (to give account of your life on that earth).

Amatul Rahman Omar

(67:24) Say, `It is He Who has multiplied you in the earth and to Him you shall all be gathered.´

Literal

(67:24) Say: “He is who created/seeded you in the earth/Planet Earth and to Him you are being gathered.”

Ahmed Ali

(67:24) Say: “It is He who dispersed you all over the earth, and to Him you will be gathered.”

A. J. Arberry

(67:24) Say: ‘It is He who scattered you in the earth, and unto Him you shall be mustered.’

Abdul Majid Daryabadi

(67:24) Say thou: He it is Who hath spread you over the earth, and Unto Him ye shall be gathered.

Maulana Mohammad Ali

(67:24) Say: The knowledge is with Allah only, and I am only a plain warner.

Muhammad Sarwar

(67:24) Say, “It is God who has settled you on the earth and to Him you will be resurrected”.

Hamid Abdul Aziz

(67:24) Say, “He it is Who multiplied you in the earth and to Him you shall be gathered.”

Faridul Haque

(67:24) Say, It is He Who has spread you out in the earth, and towards Him you will be raised.

Talal Itani

(67:24) Say, “It is He who scattered you on earth, and to Him you will be rounded up.”

Ahmed Raza Khan

(67:24) Say, “It is He Who has spread you out in the earth, and towards Him you will be raised.”

Wahiduddin Khan

(67:24) Say, “It is He who has scattered you on the earth; and it is to Him that you shall all be gathered [on the Day of Resurrection].

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(67:24) Say: “It is He Who has created you on the earth, and to Him shall you be gathered.”

Ali Quli Qarai

(67:24) Say, ‘It is He who created you on the earth, and toward Him you will be mustered.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(67:24) Say: ‘It was He who created you, dispersing you in the earth, and to Him you shall be gathered’

 

That is translated surah Al Mulk ayat 24 (QS 67: 24) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply