Quran surah Al Ma’un 4 (QS 107: 4) in arabic and english translation

Alquran english Al Ma’un 4 (arabic: سورة المـاعون) revealed Meccan surah Al Ma’un (The Neighbourly Assistance) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Ma’un is 107 surah (chapter) of the Quran, with 7 verses (ayat). this is QS 107:4 english translate.

Quran surah Al Ma’un 4 image and Transliteration

quran image Al Ma'un4

Fawaylun lilmusalleena

 

Quran surah Al Ma’un 4 in arabic text

فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ

Quran surah Al Ma’un 4 in english translation

Sahih International

(107:4) So woe to those who pray

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(107:4) So woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(107:4) Ah, woe unto worshippers

Abdullah Yusuf Ali

(107:4) So woe to the worshippers

Mohammad Habib Shakir

(107:4) So woe to the praying ones,

Dr. Ghali

(107:4) So woe to the ones who pray,

Ali Unal

(107:4) And woe to those worshippers (denying the Judgment),

Amatul Rahman Omar

(107:4) So woe to those who Pray,

Literal

(107:4) So calamity/scandal/woe to the prayers (praying people).

Ahmed Ali

(107:4) Woe to those who pray

A. J. Arberry

(107:4) So woe to those that pray

Abdul Majid Daryabadi

(107:4) Woe, therefore, Unto such performers of prayer.

Maulana Mohammad Ali

(107:4) So woe to the praying ones,

Muhammad Sarwar

(107:4) Woe to the worshippers

Hamid Abdul Aziz

(107:4) But woe to those who pray

Faridul Haque

(107:4) So ruin is to those offerers of prayer –

Talal Itani

(107:4) So woe to those who pray.

Ahmed Raza Khan

(107:4) So ruin is to those offerers of prayer –

Wahiduddin Khan

(107:4) So woe to those who pray

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(107:4) So, woe unto those performers of Salah,

Ali Quli Qarai

(107:4) Woe to those who pray

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(107:4) Woe to those who pray,

 

That is translated surah Al Ma’un ayat 4 (QS 107: 4) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply