Quran surah Al kahf 30 (QS 18: 30) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 30 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:30 english translate.

Quran surah Al kahf 30 image and Transliteration

quran image Al kahf30

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati inna la nudeeAAu ajra man ahsana AAamalan

 

Quran surah Al kahf 30 in arabic text

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

Quran surah Al kahf 30 in english translation

Sahih International

(18:30) Indeed, those who have believed and done righteous deeds – indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(18:30) Verily! As for those who believe and do righteous deeds, certainly! We shall not suffer to be lost the reward of anyone who does his (righteous) deeds in the most perfect manner.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(18:30) Lo! as for those who believe and do good works – Lo! We suffer not the reward of one whose work is goodly to be lost.

Abdullah Yusuf Ali

(18:30) As to those who believe and work righteousness, verily We shall not suffer to perish the reward of any who do a (single) righteous deed.

Mohammad Habib Shakir

(18:30) Surely (as for) those who believe and do good, We do not waste the reward of him who does a good work.

Dr. Ghali

(18:30) Surely the ones who have believed and done deeds of righteousness, surely We do not waste the reward of him who does fair deeds.

Ali Unal

(18:30) Surely, for those who believe and do good, righteous deeds – We do not leave to waste the reward of any who do good deeds, aware that God is seeing them.

Amatul Rahman Omar

(18:30) But those who believe and do deeds of righteousness (should know that) We surely do not suffer the reward of those who do good deeds to be lost.

Literal

(18:30) That those who believed and made/did the correct/righteous deeds, we (E)do not loose/waste (the) reward (of) whom did good deed(s).

Ahmed Ali

(18:30) But surely We do not let the reward of those who believe and do the right to go waste.

A. J. Arberry

(18:30) Surely those who believe, and do deeds of righteousness — surely We leave not to waste the wage of him who does good works;

Abdul Majid Daryabadi

(18:30) Verily those who believe and work the righteous works– verily We waste not the hire of one who doth well in regard to his work.

Maulana Mohammad Ali

(18:30) And say: The Truth is from your Lord

Muhammad Sarwar

(18:30) The righteously striving believers should know that We do not neglect the reward of those who do good deeds.

Hamid Abdul Aziz

(18:30) But say, “The truth is from your Lord, so let him who will, believe; and let him who will, disbelieve.” Verily, We have prepared for the evildoers a Fire, sheets of which shall encompass them; and if they cry for help, they shall be helped with water like molten lead which roasts their faces – how dreadful a drink and how ill a couch!

Faridul Haque

(18:30) Indeed those who believed and did good deeds – We do not waste the reward of those whose deeds are good.

Talal Itani

(18:30) As for those who believe and lead a righteous life—We will not waste the reward of those who work righteousness.

Ahmed Raza Khan

(18:30) Indeed those who believed and did good deeds – We do not waste the reward of those whose deeds are good.

Wahiduddin Khan

(18:30) As for those who believe and do good deeds, We do not let the reward of anyone who does a good deed go to waste,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(18:30) Verily, as for those who believed and did righteous deeds, certainly We shall not make the reward of anyone to be lost who does his (righteous) deeds in the most perfect manner.

Ali Quli Qarai

(18:30) As for those who have faith and do righteous deeds—indeed We do not waste the reward of those who are good in deeds.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(18:30) As for those who believe and do good works We do not waste the wage of whosoever does good works.

 

That is translated surah Al kahf ayat 30 (QS 18: 30) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply