Quran surah Al Isra 3 (QS 17: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Isra 3 (arabic: سورة الإسراء) revealed Meccan surah Al Isra (Isra) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Isra is 17 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 17:3 english translate.

Quran surah Al Isra 3 image and Transliteration

quran image Al Isra3

Thurriyyata man hamalna maAAa noohin innahu kana AAabdan shakooran

 

Quran surah Al Isra 3 in arabic text

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا

Quran surah Al Isra 3 in english translation

Sahih International

(17:3) O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(17:3) O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)! Verily, he was a grateful slave.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(17:3) (They were) the seed of those whom We carried (in the ship) along with Noah. Lo! he was a grateful slave.

Abdullah Yusuf Ali

(17:3) O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah! Verily he was a devotee most grateful.

Mohammad Habib Shakir

(17:3) The offspring of those whom We bore with Nuh; surely he was a grateful servant.

Dr. Ghali

(17:3) Offspring of whomever We carried with Nuh, (Noah) surely he was a constantly thankful bondman.

Ali Unal

(17:3) (They were among) the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He surely was a servant greatly thankful.

Amatul Rahman Omar

(17:3) `O You the progeny of those whom We bore (in the Ark) with Noah (to protect them from the deluge)!´ He was indeed a grateful servant (of Ours).

Literal

(17:3) Descendants (of) whom We carried/loaded with Noah, that he truly was a thankful/grateful worshipper/slave.

Ahmed Ali

(17:3) O you, the offspring of those We bore (in the ark) with Noah, he was indeed a grateful votary.

A. J. Arberry

(17:3) The seed of those We bore with Noah; he was a thankful servant.

Abdul Majid Daryabadi

(17:3) O progeny of those whom We bare with Nuh: verily he was a bondman grateful.

Maulana Mohammad Ali

(17:3) And We gave Moses the Book and made it a guidance to the Children of Israel (saying): Take no guardian beside Me —

Muhammad Sarwar

(17:3) (We made it a guide for) the offspring of those whom We carried in the Ark with Noah, a thankful servant (of God).

Hamid Abdul Aziz

(17:3) (They were) The seed of those We carried with Noah (in the ark). Verily, he was a thankful servant!

Faridul Haque

(17:3) The descendants of those whom We boarded along with Nooh

Talal Itani

(17:3) The descendants of those We carried with Noah. He was an appreciative servant.

Ahmed Raza Khan

(17:3) The descendants of those whom We boarded along with Nooh; he was indeed a grateful bondman.

Wahiduddin Khan

(17:3) you who are the descendants of those whom We carried in the Ark with Noah. He was a truly thankful servant.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(17:3) O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh! Verily, he was a grateful servant.

Ali Quli Qarai

(17:3) descendants of those whom We carried [in the ark] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(17:3) (You are) the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He was a truly thankful worshiper’

 

That is translated surah Al Isra ayat 3 (QS 17: 3) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply