Quran surah Al Isra 27 (QS 17: 27) in arabic and english translation

Alquran english Al Isra 27 (arabic: سورة الإسراء) revealed Meccan surah Al Isra (Isra) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Isra is 17 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 17:27 english translate.

Quran surah Al Isra 27 image and Transliteration

quran image Al Isra27

Inna almubaththireena kanoo ikhwana alshshayateeni wakana alshshaytanu lirabbihi kafooran

 

Quran surah Al Isra 27 in arabic text

إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ ۖ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا

Quran surah Al Isra 27 in english translation

Sahih International

(17:27) Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(17:27) Verily, spendthrifts are brothers of the Shayatin (devils), and the Shaitan (Devil – Satan) is ever ungrateful to his Lord.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(17:27) Lo! the squanderers were ever brothers of the devils, and the devil was ever an ingrate to his Lord.

Abdullah Yusuf Ali

(17:27) Verily spendthrifts are brothers of the Evil Ones; and the Evil One is to his Lord (himself) ungrateful.

Mohammad Habib Shakir

(17:27) Surely the squanderers are the fellows of the Shaitans and the Shaitan is ever ungrateful to his Lord.

Dr. Ghali

(17:27) Surely the squanderers have been brethren of Ash-Shayâtin (The all-vicious ones, i.e; the devils), and Ash-Shaytan has ever been ever-disbelieving to his Lord.

Ali Unal

(17:27) Surely squanderers are ever brothers of satans; and Satan is ever ungrateful to his Lord.

Amatul Rahman Omar

(17:27) Certainly, the squanderers are like satans and satan is always ungrateful to his Lord.

Literal

(17:27) That (E) the wasters/squanderers were the devils` brothers, and the devil was to his Lord (an insisting) disbeliever.

Ahmed Ali

(17:27) Those who dissipate (their wealth) are the brethren of the devils, and the Devil was ungrateful to his Lord.

A. J. Arberry

(17:27) the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord.

Abdul Majid Daryabadi

(17:27) Verily the squanderers are ever the brethren of the Satans, and the satan is ever unto his Lord ungrateful.

Maulana Mohammad Ali

(17:27) And give to the near of kin his due and (to) the needy and the wayfarer, and squander not wastefully.

Muhammad Sarwar

(17:27) Do not be a wasteful spender. Squanderers are the brothers of satan. Satan was faithless to his Lord.

Hamid Abdul Aziz

(17:27) Lo! The squanderers were ever brothers of the devil; and the devil is ever ungrateful to his Lord.

Faridul Haque

(17:27) Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils

Talal Itani

(17:27) The extravagant are brethren of the devils, and the devil is ever ungrateful to his Lord.

Ahmed Raza Khan

(17:27) Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils; and the devil is very ungrateful to his Lord.

Wahiduddin Khan

(17:27) spendthrifts are the brothers of Satan, and Satan is ever ungrateful to his Lord —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(17:27) Verily, the spendthrifts are brothers of the Shayatin (devils), and the Shaytan is ever ungrateful to his Lord.

Ali Quli Qarai

(17:27) Indeed the wasteful are brothers of satans, and Satan is ungrateful to his Lord.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(17:27) for the wasteful are the brothers of satan; and satan is ungrateful to his Lord.

 

That is translated surah Al Isra ayat 27 (QS 17: 27) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply