Quran surah Al Isra 108 (QS 17: 108) in arabic and english translation

Alquran english Al Isra 108 (arabic: سورة الإسراء) revealed Meccan surah Al Isra (Isra) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Isra is 17 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 17:108 english translate.

Quran surah Al Isra 108 image and Transliteration

quran image Al Isra108

Wayaqooloona subhana rabbina in kana waAAdu rabbina lamafAAoolan

 

Quran surah Al Isra 108 in arabic text

وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا

Quran surah Al Isra 108 in english translation

Sahih International

(17:108) And they say, “Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(17:108) And they say: “Glory be to our Lord! Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(17:108) Saying: Glory to our Lord! Verily the promise of our Lord must be fulfilled.

Abdullah Yusuf Ali

(17:108) And they say: ‘Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!’

Mohammad Habib Shakir

(17:108) And they say: Glory be to our Lord! most surely the promise of our Lord was to be fulfilled.

Dr. Ghali

(17:108) And they say, All Extolment be to our Lord! Decidedly the promise of our Lord has indeed been performed!”

Ali Unal

(17:108) They say: “All-Glorified is our Lord. Surely the promise of our Lord is ever bound to be fulfilled.”

Amatul Rahman Omar

(17:108) And they say, `Glory be to Our Lord! The promise of our Lord is really bound to be fulfilled.´

Literal

(17:108) And they say: “Praise/glory (to) our Lord that truly our Lord`s promise was made/done (E).”197

Ahmed Ali

(17:108) And say: “Glory be to our Lord. The promise of our Lord has indeed been fulfilled.”

A. J. Arberry

(17:108) and say, “Glory be to our Lord! Our Lord’s promise is performed.”

Abdul Majid Daryabadi

(17:108) And they say: hallowed be our Lord! the promise of Our Lord was ever to have been fulfilled.

Maulana Mohammad Ali

(17:108) Say: Believe in it or believe not. Surely those who are given the knowledge before it, fall down prostrate on their faces, when it is recited to them,

Muhammad Sarwar

(17:108) They say, “Our Lord is too Glorious to disregard His promise”.

Hamid Abdul Aziz

(17:108) Saying, “Glory to our Lord! Verily, the promise of our Lord is ever fulfiled”

Faridul Haque

(17:108) And they say, “Purity is to our Lord – indeed the promise of our Lord had to come true.”

Talal Itani

(17:108) And they say, “Glory to our Lord. The promise of our Lord is fulfilled.”

Ahmed Raza Khan

(17:108) And they say, “Purity is to our Lord – indeed the promise of our Lord had to come true.”

Wahiduddin Khan

(17:108) and say, “Glory to our Lord! Our Lord’s promise is bound to be fulfilled.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(17:108) And they say: “Glory be to our Lord! Truly, the promise of our Lord must be fulfilled.”

Ali Quli Qarai

(17:108) and say, ‘‘Immaculate is our Lord! Indeed Our Lord’s promise is bound to be fulfilled.’’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(17:108) and say, “Exaltations be to our Lord! The promise of our Lord is done.’

 

That is translated surah Al Isra ayat 108 (QS 17: 108) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply