Quran surah Al Inshiqaq 24 (QS 84: 24) in arabic and english translation

Alquran english Al Inshiqaq 24 (arabic: سورة الانشقاق) revealed Meccan surah Al Inshiqaq (The Sundering) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Inshiqaq is 84 surah (chapter) of the Quran, with 25 verses (ayat). this is QS 84:24 english translate.

Quran surah Al Inshiqaq 24 image and Transliteration

quran image Al Inshiqaq24

Fabashshirhum biAAathabin aleemin

 

Quran surah Al Inshiqaq 24 in arabic text

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Quran surah Al Inshiqaq 24 in english translation

Sahih International

(84:24) So give them tidings of a painful punishment,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(84:24) So announce to them a painful torment.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(84:24) So give them tidings of a painful doom,

Abdullah Yusuf Ali

(84:24) So announce to them a Penalty Grievous,

Mohammad Habib Shakir

(84:24) So announce to them a painful punishment~

Dr. Ghali

(84:24) So give them tidings of a painful torment,

Ali Unal

(84:24) So give them the glad tidings of a painful punishment.

Amatul Rahman Omar

(84:24) So (do not bother about them, rather) give them the news of a woeful punishment.

Literal

(84:24) So announce good news to them with (of) a painful torture.

Ahmed Ali

(84:24) So give them news of painful punishment,

A. J. Arberry

(84:24) So give them good tidings of a painful chastisement,

Abdul Majid Daryabadi

(84:24) Wherefore announce thou Unto them a torment afflictive.

Maulana Mohammad Ali

(84:24) Except those who believe and do good — for them is a reward that shall never be cut off.

Muhammad Sarwar

(84:24) (Muhammad), tell them that they will all suffer a painful torment

Hamid Abdul Aziz

(84:24) So announce to them the grievous woe!

Faridul Haque

(84:24) Therefore give them the glad tidings of a painful punishment.

Talal Itani

(84:24) So inform them of a painful punishment.

Ahmed Raza Khan

(84:24) Therefore give them the glad tidings of a painful punishment.

Wahiduddin Khan

(84:24) Therefore, give them the news of a painful punishment.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(84:24) So, announce to them a painful torment.

Ali Quli Qarai

(84:24) So inform them of a painful punishment,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(84:24) Therefore give to them glad tidings of a painful punishment,

 

That is translated surah Al Inshiqaq ayat 24 (QS 84: 24) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply