Quran surah Al Inshiqaq 16 (QS 84: 16) in arabic and english translation

Alquran english Al Inshiqaq 16 (arabic: سورة الانشقاق) revealed Meccan surah Al Inshiqaq (The Sundering) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Inshiqaq is 84 surah (chapter) of the Quran, with 25 verses (ayat). this is QS 84:16 english translate.

Quran surah Al Inshiqaq 16 image and Transliteration

quran image Al Inshiqaq16

Fala oqsimu bialshshafaqi

 

Quran surah Al Inshiqaq 16 in arabic text

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

Quran surah Al Inshiqaq 16 in english translation

Sahih International

(84:16) So I swear by the twilight glow

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(84:16) So I swear by the afterglow of sunset;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(84:16) Oh, I swear by the afterglow of sunset,

Abdullah Yusuf Ali

(84:16) So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;

Mohammad Habib Shakir

(84:16) But nay! I swear by the sunset redness,

Dr. Ghali

(84:16) Yet no! I swear by the twilight,

Ali Unal

(84:16) So I swear by the afterglow of sunset,

Amatul Rahman Omar

(84:16) Behold! I call to witness the twilight of sunset,

Literal

(84:16) So I do not swear/make oath with the twilight .

Ahmed Ali

(84:16) So indeed I call to witness the evening twilight,

A. J. Arberry

(84:16) No! I swear by the twilight

Abdul Majid Daryabadi

(84:16) I swear by the afterglow of sunset,

Maulana Mohammad Ali

(84:16) And the night and that which it drives on,

Muhammad Sarwar

(84:16) I do not need to swear by the sunset,

Hamid Abdul Aziz

(84:16) So I do call as witness the glow of sunset,

Faridul Haque

(84:16) So by oath of the late evening™s light.

Talal Itani

(84:16) I swear by the twilight.

Ahmed Raza Khan

(84:16) So by oath of the late evening’s light.

Wahiduddin Khan

(84:16) I swear by the glow of sunset,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(84:16) But no! I swear by Ash-Shafaq;

Ali Quli Qarai

(84:16) I swear by the evening glow,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(84:16) I swear by the twilight;

 

That is translated surah Al Inshiqaq ayat 16 (QS 84: 16) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply