Quran surah Al Inshiqaq 15 (QS 84: 15) in arabic and english translation

Alquran english Al Inshiqaq 15 (arabic: سورة الانشقاق) revealed Meccan surah Al Inshiqaq (The Sundering) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Inshiqaq is 84 surah (chapter) of the Quran, with 25 verses (ayat). this is QS 84:15 english translate.

Quran surah Al Inshiqaq 15 image and Transliteration

quran image Al Inshiqaq15

Bala inna rabbahu kana bihi baseeran

 

Quran surah Al Inshiqaq 15 in arabic text

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

Quran surah Al Inshiqaq 15 in english translation

Sahih International

(84:15) But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(84:15) Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(84:15) Nay, but lo! his Lord is ever looking on him!

Abdullah Yusuf Ali

(84:15) Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!

Mohammad Habib Shakir

(84:15) Yea! surely his Lord does ever see him.

Dr. Ghali

(84:15) Yes indeed, his Lord has been Ever-Beholding (of) him.

Ali Unal

(84:15) No indeed! Rather, his Lord was ever seeing him.

Amatul Rahman Omar

(84:15) Yet he did (return to God to account for his deeds), surely his Lord was ever watchful of him.

Literal

(84:15) Yes/certainly, that truly his Lord was seeing/knowing with (of) him.

Ahmed Ali

(84:15) Why not? His Lord was always watching him.

A. J. Arberry

(84:15) Yes indeed; his Lord had sight of him.

Abdul Majid Daryabadi

(84:15) Yea! his Lord had ever been beholding him.

Maulana Mohammad Ali

(84:15) But nay, I call to witness the sunset redness,

Muhammad Sarwar

(84:15) This is a fact. Their Lord is Well-Aware of (all that they do).

Hamid Abdul Aziz

(84:15) Nay, nay! Verily, his Lord did watch him!

Faridul Haque

(84:15) Surely yes, why not? Indeed his Lord is seeing him.

Talal Itani

(84:15) In fact, his Lord was watching him.

Ahmed Raza Khan

(84:15) Surely yes, why not? Indeed his Lord is seeing him.

Wahiduddin Khan

(84:15) But he will indeed! His Lord was ever watching him.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(84:15) Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!

Ali Quli Qarai

(84:15) Yes, his Lord had been watching him.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(84:15) Yes indeed, his Lord was ever watching him.

 

That is translated surah Al Inshiqaq ayat 15 (QS 84: 15) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply