Quran surah Al Humazah 7 (QS 104: 7) in arabic and english translation

Alquran english Al Humazah 7 (arabic: سورة الـهمزة) revealed Meccan surah Al Humazah (The Scandalmonger) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Humazah is 104 surah (chapter) of the Quran, with 9 verses (ayat). this is QS 104:7 english translate.

Quran surah Al Humazah 7 image and Transliteration

quran image Al Humazah7

Allatee tattaliAAu AAala alafidati

 

Quran surah Al Humazah 7 in arabic text

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

Quran surah Al Humazah 7 in english translation

Sahih International

(104:7) Which mounts directed at the hearts.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(104:7) Which leaps up over the hearts,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(104:7) Which leapeth up over the hearts (of men).

Abdullah Yusuf Ali

(104:7) The which doth mount (Right) to the Hearts:

Mohammad Habib Shakir

(104:7) Which rises above the hearts.

Dr. Ghali

(104:7) Which views the heart-sights.

Ali Unal

(104:7) Which penetrates deep into hearts (and burns within, as it burns outside).

Amatul Rahman Omar

(104:7) And which rises over (the feelings of) the hearts (- the origin of a man´s hell).

Literal

(104:7) Which ascends/rises on (to) the hearts .

Ahmed Ali

(104:7) Which penetrates the hearts

A. J. Arberry

(104:7) roaring over the hearts

Abdul Majid Daryabadi

(104:7) Which mounteth up to the hearts.

Maulana Mohammad Ali

(104:7) Which rises over the hearts.

Muhammad Sarwar

(104:7) to penetrate into the hearts.

Hamid Abdul Aziz

(104:7) Which leaps into the heart.

Faridul Haque

(104:7) Which will climb on to the hearts.

Talal Itani

(104:7) That laps to the hearts.

Ahmed Raza Khan

(104:7) Which will climb on to the hearts.

Wahiduddin Khan

(104:7) Reaching right into the hearts of men,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(104:7) Which leaps up over the hearts.

Ali Quli Qarai

(104:7) which will overspread the hearts.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(104:7) which shall oversee the hearts,

 

That is translated surah Al Humazah ayat 7 (QS 104: 7) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply